翻译资格考试

导航

2021年catti三级口译基础练习:第六节

来源 :中华考试网 2020-12-21

  词汇

  请从以下四个选项中挑出最符合题目意思的一个选项:

  Opposite the Italian journalists, Vladimir Putin, ________dressed and statemanlike, answered a question about one of the country's notorious billionaires.

  A. immeasurably

  B. immaculately

  C. justifiably

  D. unkemptly

  参考答案:B. immaculately

  词汇

  从以下四个选项里选出最符合句子意思的一个选项:

  Once the flight was over, he had to start learning how to run the hotel from ________.

  A. scratch

  B. nothing

  C. ignorance

  D. blank

  参考答案:A. scratch

  语法

  请从以下四个选项里挑出最符合句子意思的一个选项:

  _______, China's large and medium-sized state enterprises need to improve their management right now.

  A. As it should be

  B. As it must be

  C. As it is

  D. As it were

  参考答案:C. As it is

  词汇

  请从以下四个选项里选出符合题意的一个选项:

  He gave me an ___ either Mary have to leave, or me.

  A. ulcer

  B. underdog

  C. ultimatum

  D. underworld

  参考答案:C. ultimatum

  语法

  请从以下四个选项里选出符合题意的一个选项:

  They stood chatting together as easily and naturally as ______.

  A. it could be

  B. could be

  C. it was

  D. was

  参考答案:B. could be

  语法

  请从以下四个选项中选出符合句子意思的一个选项:

  I stared into the darkness and wondered if he was as aware of my presence as ______

  A. I was of his

  B. I was of him

  C. I did of him

  d. I did of his

  参考答案:A. I was of his

  词汇

  请从以下四个选项中选出符合句子意思的一个选项:

  Even as a child Thomas Edison had very _____ mind; at the age of three he performed his first experiment.

  A.intricate

  B.indignant

  C.incidental

  D.inquisitive

  参考答案:D.inquisitive

  中译英

  要坚决打赢脱贫攻坚战,不获全胜决不收兵。

  参考译文:The battle against poverty won't stop until victory is secured

  中译英

  我们必须适应新形势,谋划区域协调发展新思路。

  参考译文:Policy framework for regional development should be improved to adapt to the new circumstances.

  中译英

  Teenagers understand that technology gives them outsized power.

  参考译文:青少年明白一个道理:科技赋予了他们超乎寻常的权力

  英译中

  Were governments to impose a swingeing tax on carbon, many fossil-fuel firms would get into financial trouble, as would firms that depend on dirty inputs.

  参考译文:一旦各国政府对碳(排放)课以重税,许多依赖石油的企业的财务就会出现困境,那些依赖石油获得收入的同样如此。

  英译中

  The rich world’s housing markets are starving young workers of cash and opportunity; more building is needed in the places that offer attractive jobs.

  参考译文:发达国家的房地产市场正在让年轻的就业者不仅缺钱,也没有什么机会;在一些提供有吸引力的地方,住房极其缺乏。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章