2020年翻译资格考试口译三级精选词汇(八)
来源 :中华考试网 2020-04-23
中现金奖励 cash bonuses
重要支撑important support
资源不足 deficient resources
欺诈 fraud
辉煌成就brilliant achievement
缺乏;饥馑 dearth
工商企业 business
显著 conspicuous
翻两番 quadruple
商业机构 establishment
豪华的 deluxe
效益 economic returns
企业,商业组织 outfit
经济舱 coach class
节约 thrift
集团企业 conglomerate
管理知识managerial expertise
模范,典型 paragon
勘探 Prospect
出租业务 leasing
股份制 joint-stock system
证交所 bourse
弹性,灵活度 elasticity
贸易便利化 trade facilitation
软件联通 institutional connectivity
单一窗口 Single Window;Sole window
(指参与国际贸易和运输的各方,通过单一的平台提交标准化的信息和单证以满足相关法律法规及管理的要求)
外汇收入 foreign exchange earning
大都市 metropolis
空中轮廓 skyline
派兵驻守 garrison
喧嚷的 bustling
巨大的吸引力 great appeal
小巷 lane
交通动脉 traffic artery
独立式的 freestanding
阻碍 impediment
研讨会 symposium
烽火台 beacon tower
团结 unity
重要特征 dominant feature
指定 designate
实施关税 applied tariff
全球价值链Global Value Chain
实施 enforce/implement
为此 in this regard
the broadest possible 最广泛的
Alma Mater 母校
intellectuals 知识分子
集中体现 epitomize
环境产品 environmental goods
传播 dissemination
汲取经验 draw experience
一致性 alignment
具有历史意义的 with historical significance
采取理性的态度 treat it rationally
面对经济下行压力加大态势 In face of mounting downward economic pressure
保持战略定力 maintaine strategic focus
awareness of law 法制观念
trials and tribulations 风浪考验
all-dimensional 全方位
fine-tuning 微调
falsification 弄虚作假
a grand mission 庄严使命
hegemonism 霸权主义
an inexhaustible motive force不竭动力
unfair and irrational 不公正不合理
a magnificent upsurge 波澜壮阔
extensive and profound 博大精深
the stability in border areas 边疆稳定
激活力、补短板、强实体 stimulate market activity, shore up our weak spots, and booste the real economy
实行定向调控 exercise targeted regulation
思路和方式 ideas and methods
observation deck 观光台
occupancy rate 入住率
package tour 团体游
pack-sack 旅行背包
pleasure cruiser 游轮;游览航行
provide free interpretation service 提供免费讲解服务
issue a visa 签发签证
locker service 寄存行李
marine ecosystem 海洋生态系统
monsoon climate 季风气候
natural landscape (scenery) 自然风景
natural spa 天然水疗中心
提高最低工资标准 raise the minimum wage
用电量 electricity consumption
激发市场活力 invigorate the market
尽一切努力 do whatever is needed to do .../ do everything we can to do.../ do whatever we can to do ...生态文明建设 ecological advancement
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】