翻译资格考试

导航

2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(2)

来源 :中华考试网 2019-08-10

  泰山的每个季节都有独特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处可见。夏天泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢艳阳日,极目远眺,重峦叠嶂,尽收眼帘。

  Each season here has its beauty: bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow-capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. On a clear day one can see the peaks rising one after another.

  但遇天阴时,环顾四周,苍茫大地,尽入云海。泰山的日出与日落,闻名遐尔。壮观的 自然风景以及不可计数的历史名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典 佳作。泰山历来是画家骚客所钟情的聚集地。

  When the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. Mount Tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. Its landscape and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. Mount Tai has long been the preferred gathering place of artists and poets.

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2019-2013历年catti三级口译真题汇总   

  热点试题2:翻译资格考试CATTI三级口译模拟试题97篇

2019年翻译资格考试题库—网校课程
考试题库 2019年翻译资格考试三级笔译题库 在线做题

网校课程

2019年翻译资格考试三级笔译备考指导

2019年翻译资格考试三级口译备考指导

联系通道:432919366 翻译资格考试

在线试听

   想获得更多翻译资格考试资料?欢迎加入考试群432919366 翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
QQ群二维码

分享到

您可能感兴趣的文章