2019翻译资格考试catti三级口译英译汉试题三
来源 :中华考试网 2019-05-16
中Translate the following sentence into Chinese.
l. No pains, no gains.
2. We'll be there in no time.
3. I hate to see animals in cages.
4. And may trouble avoid you wherever you go!
5. Wars have never stopped polluting the earth.
6. I tried in vain to persuade him to give up that idea.
7. True, reading is far from the only source of knowledge.
8. I have read your article. I expect to meet an older man.
9. Don't make your conclusion before he comes back.
10. Each nation has the right to determine its own form of government, free of outside interference or domination.
答案
1.一份耕耘,一份收获。
2.我们很快就会到达那里。
3.我不喜欢看到动物被关在牢笼里。
4.但愿你上哪儿都不会遇到麻烦1
5.战争一直都在污染着地球。
6.我想劝他放弃那个念头,但失败了。
7.的确,阅读远非知识的唯一来源。
8.拜读了你的大作,没想到你这样年轻。
9.等他回来你再下结论吧。
10.每个国家都有权决定自己的政府形式,而不受外来干涉和统治
热点试题1:2018-2013历年catti三级口译真题汇总
热点试题2:翻译资格考试CATTI三级口译模拟试题97篇
翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?欢迎加入交流群540643802, 或者扫描下面的二维码进群。