2020翻译资格考试三级口译考试词汇:商务会谈
来源 :中华考试网 2020-06-26
中按可比价格计算 in terms of the comparable price
保持良好的贸易合作伙伴关系 keep a good trading partnership 报价 give a quotation
报价单 price quote
逼债 press somebody for payment of the debt 拨款 allocation/appropriation/grant
补偿贸易 compensation trade
不能再做让步 cannot make any further concession 财政支出 fiscal expenditure
采取务实的态度 adopt a pragmatic attitude 差价 price differentials/margin
产销结合 integrate production and sale
承包责任制 the contract-responsibility system 承担应有的义务 undertake the due obligations 出口结关 customs clearance
存款余额 deposit balance
大路货 fair average quality 担保函 letter of guarantee
独资企业 sole-funded company; company with exclusive investment
发挥各自优势 bring into play our respective advantages; maximize the strengths of both parties concerned
非配额产品 quota-free products 国债 state treasury bond
贯彻市场多元化的战略 implement the strategy of diversifying the market
供不应求 short supply
公道的价格 moderate price 股权比例 ownership ratio
各国之间的协调与共同努力 coordinated and common efforts of all nations
搞活企业 invigorate the enterprise
高附加值、优质和高新技术产品 high-value-added, high-quality and new and high-tech products
关税配额 tariff quotas 规模经营 scale operation
海关扣留 customs detention 还盘 counter-offer
季节性折扣 seasonal discount
急剧上涨 go up sharply; increase dramatically 见票即付 drawn at sight
建立经常贸易关系 establish regular trade relations
进出口经营权 the power to engage in import and export trade 竞投 competitive bidding
开标 tender opening
开展真诚有效的合作 carry out sincere and rewarding cooperation 可转让信用卡 transferable Letter of Credit
宽限期 grant a grace period
扩大出口能力 expand export capacity
来样加工 process according to buyer’s samples 龙头产业 flagship products
毛价 gross price
软环境 intangible infrastructure 商业习惯 business practice
商业信誉 business integrity
生效 go into effect, make effect, put into force
实施新世纪发展的宏伟蓝图 implement the blueprint for the development in the new century
树立品牌意识 build brand awareness
随行就市 fluctuate in line with market conditions 索赔 claim for compensation
特价 exceptional price
特许经营 franchised operation
提高竞争力 make more competitive
提供优惠待遇 provide preferential treatment 投标策略 tender’s tactics
外汇限额制度 exchange quota system 现货 spot goods
乡镇企业 township enterprise 协议招标 negotiated bidding
寻找商机 seek business opportunities for 银行担保 the guarantee of a bank
营造双赢的国际经济合作环境 foster an environment for mutual benefit and win-win international economic cooperation
优惠关税 preferential tariff 预算收入 budgetary revenue 约束 bind upon
增进理解和友谊 expand mutual understanding and friendship 政府补贴 government subsidies
重复建设 duplicated construction; redundant projects 资金分配 slow capital turnover
自负盈亏 responsible for its own financial gains and losses
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】