翻译资格考试

导航

2019年翻译资格考试三级口译必备词汇:中国改革

来源 :中华考试网 2019-07-12

  中国改革

  第一篇:

  翻天覆地的变化 earthshaking changes

  面貌焕然一新 take on a brand-new look

  出/入境旅游 outbound/inbound travel

  村/居委会 village committee/urban neighborhood committee

  解决温饱问题 solve the problem of food and clothing

  落实科学发展观 follow a scientific approach of development

  以人为本,执政为民 put people first in administration

  着力搞好宏观调空 concentrate on doing macro-regulatory work well

  激发创造活力 stimulate creativity

  实施稳健的财政政策 follow prudent fiscal policy

  三农工作是重中之重 work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority

  加强农田水利建设 intensify development of irrigation and conservancy project

  多渠道转移农业富余劳动力 transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs

  推进产业结构优化升级 optimize and upgrade the industrial structure

  加强生态建设 strengthen ecological improvement

  推进财税体制改革 promote the reform of fiscal and tax system

  加强精神文明建设 promote social and ethical progress

  加强行政能力建设和政风建设 improve the government’s administrative capacity and style of work

  建设服务型政府 service-oriented government

  意气风发 in high spirits

  同心同德、再接再厉 united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts

  第二篇:

  overstate 夸大

  turn one’s back on 对……封闭

  anarchy 政治混乱

  warlordism 军阀割据

  make up lost ground 收复失地

  springboard 跳板

  with gusto 满怀热情

  subsistence farming 自然经济

  marginal productivity 边际生产力

  tariff barrier 关税壁垒

  bolster 保持

  joint venture 合资企业

  incremental capital output ratio 资本产出比率

  reckon 估计

  purchasing power parity 购买力平价

  capital accumulation 资本积累

  demographic forecasts 人口统计学上的预见

  hiccup 磕磕碰碰

  forerunner 前驱

  dwarf 让……相形见绌

  热点推荐:

  2019年翻译资格考试catti初级口译精选句子解析10篇

  2019年全国翻译资格三级考试口译汉译英模拟题10套

  2019上半年翻译资格考试catti口译真题及答案 

  2019年翻译资格考试网校上线!!点击进入>>>翻译资格考试网校,试听最新课程免费学习

  翻译资格考试复习有问题?欢迎加入交流群432919366翻译资格考试或者扫描下面的二维码进群。

赶紧扫描下面二维码!!!
QQ群二维码

分享到

您可能感兴趣的文章