翻译资格考试

导航

2019年翻译资格考试三级口译必备词汇:文化交流

来源 :中华考试网 2019-07-10

  文化交流

  第一篇:

  民为贵 people being the most important

  巨大活力 the immense vitality

  生动写照 vivid reflection

  生存权 subsistence right

  立国之本 the foundation to build the country

  不懈努力 make unremitting endeavor

  相辅相成 the two are complementary to each other

  民族先人 ancestor

  初步繁荣昌盛 initial prosperity

  吸收和借鉴 absorb and draw upon fruits of

  祖国统一 reunification of the country

  繁衍 multiply

  伟大复兴 the great rejuvenation

  先行者 forerunner

  区域自治 regional autonomy

  宪法保障 protected by the Constitution

  崇高目标 lofty goal

  亲仁善邻 benevolence and good-neighborliness

  国之宝箴 treasured maxim

  第二篇:

  millennium 千年

  landmark 标志性

  reclusive 避世隐居

  Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松

  with media access 有机会接触媒体

  architectural icon 建筑业偶像

  in the pantheon of 在……的万神殿中

  pluck 淘汰

  a complete one-off 空前绝后

  was quite at odds with 相去甚远

  rectilinear 垂直式

  maverick genius 独树一帜的奇才

  promontory 海角

  backdrop 背景

  in high dudgeon 一怒之下

  manifold difficulties 各种各样的困难

  seductive beauty 有魅力的纯美

  patron 资助人

  热点推荐:

  2019年翻译资格考试catti初级口译精选句子解析10篇

  2019年全国翻译资格三级考试口译汉译英模拟题10套

  2019上半年翻译资格考试catti口译真题及答案 

  2019年翻译资格考试网校全新上线!!点击进入>>>翻译资格考试网校,试听最新课程免费学习

  翻译资格考试复习有问题?欢迎加入交流群432919366翻译资格考试或者扫描下面的二维码进群。

赶紧扫描下面二维码!!!
QQ群二维码

分享到

您可能感兴趣的文章