翻译资格考试

导航

2019年翻译资格英语初级口译考试习题(20)

来源 :中华考试网 2019-02-18

2019年翻译资格英语初级口译考试习题(20)

  681. Abundance doesn't mean redundance. The hound found a profound book on the roundabout.

  充裕并不意味多余。猎犬在旋转木马上找到一本深奥的书。

  682. By courtesy of the mourner, he endeavours to devour the nourishing odour.

  承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋养气味。

  683. The thermal therapy terminated after the terminal germ seminar.

  热疗在期末细菌研讨会后终止了。

  684. The terraced terrain near the Mediterranean ferry is terrific.

  地中海渡口附近的台地地形好极了。

  685. The consul's consultant hauled out the assaulter from the vault.

  领事的顾问把袭击者从地窖中拖了出来。

  686. The nitrogen atoms combine instantaneously, simultaneously and spontaneously.

  氮原子瞬间同时自动化合。

  687. The respectful spectator gave the prospective president a retrospect of the spectacular spectrum.

  恭敬的旁观者对未来的总统回顾了壮观的光谱(景象)。

  688. The suicides in adjacent area are incidental coincidence.

  邻近区域内的自杀是偶然巧合。

  689. His ignorance of her dignity ignited her indignation.

  他对她的高贵的无知点燃了她的愤怒(之火)。

  690. The man tackling the drawback of the brackets runs a slack snack business.

  那个解决支架缺点的人经营着萧条的小吃生意。

  691. At the turning the turtle met a turkey and made a turnover on the turnips.

  在拐弯处海龟遇见了火鸡,在萝卜上翻了个身。

  692. The overthrown president is overwhelmed by the controversy.

  被推翻的总统被辩论降服。

  693. The handicapped man got a second-hand handout of shorthand handbook beforehand.

  残疾人事先得到了一本二手速记手册施舍品。

  694. Hitherto the withering flowers can't withstand the sunshine notwithstanding my care.

  尽管有我的呵护,这些凋谢的花至今仍经不起阳光。

  695. I averted my eyes from the diverse advertisements for the invert converter.

  我把目光从花样繁多的倒置转换器广告上移开。

  696. It's deduced that the induced fluctuation does no good to the reproducing productivity.

  据推断,诱导波动对复制生产率没有好处。

  697. In the Catholic cathedral the athlete shouted out his wrath in the athletic oath.

  在天主教大教堂,选手在体育誓言中喊出了他的义愤。

  698. The destiny of the pest in chestnut is not known before reaching the destination.

  栗子中害虫的命运在到达目的地之前是未知的。

  699. The wrestler's testimony manifests that he has large estates.

  角力者的证言表明他有大量房地产。

  700. Having attained the entertaining center, the retained man was detained and sustained pain.

  到达娱乐中心后,聘请的男子遭到拘留并经受了痛苦。

课程顾问

解决你报考、学习、课程等问题

在线咨询
免责声明:因考试政策、内容不断变化与调整,中华考试网校网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:中华考试网校)

分享到

您可能感兴趣的文章

焚题库