翻译资格考试

导航

2017年翻译资格考试初级口译名句整合三

来源 :中华考试网 2017-03-28

2017年翻译资格考试初级口译名句整合三

  “大道之行也,天下为公。”—— (《礼记 礼运篇》

  引用者:克林顿 (美国第42任总统)

  背景说明:1998年克林顿总统克服了拉链门的心理阴影,访问中国直奔文化古城西安。

  在仿古迎宾入城仪式上,克林顿的讲话也带有厚重的历史感:“Let us give new meaning to the words written in the ancient Book of Rites, what you call the Li Shi: When the great way is followed,all under heaven will be equal (让我们给《礼记》这本历史古书的文字赋予新的意义:当大家走伟大的道路时,世界所有的人都将是平等的)”。

  克林顿所说的“当大家走伟大的道路时,世界所有的人都将是平等的”是《礼记》的《礼运》篇第一句话“大道之行也,天下为公”。

分享到

您可能感兴趣的文章