翻译资格考试

导航

#再见2020#,2021CATTI抢先备考的小心机

来源 :中华考试网 2020-12-27

  不知不觉间,就要和2020年挥手再见了,新一年的备考季来临,虽然2021年catti报名暂未开始,但是大家也要开始积极学习了,备考一定要提前准备,选择课程就尤为重要。

  想要学好翻译资格考试,做好自己的备考计划非常重要,今天小编就给大家分享翻译资格的备考计划,大家一起来看看吧!一起进行借鉴学习。希望你们可以持之以恒的坚持到考试。

考纲要求(以catti三级考试为例)

  掌握考试大纲标准:

  根据考试大纲,每门语言的三级翻译口试和笔试分为综合能力和翻译实践两个科目。“综合能力”测试主要考察考生对词汇、语法、阅读理解等语言基础知识的掌握情况;“翻译实践”测试主要考察考生的实际翻译水平。

  三级笔译考纲要求:

  1.具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握5000个以上英语单词;。

  2.了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握较广泛、多领域的相关专业知识;。

  3.了解常规翻译理论,较熟练运用一般翻译方法;。

  4.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。

  参考:全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲

  三级口译考试大纲要求

  1.具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握5000个以上英语单词。

  2.了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识。

  3.了解常规翻译理论,掌握一般翻译方法。

  4.较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确;

  5.胜任一般场合的交替传译。

  参考:全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试大纲

计划执行

  建议考生根据自身的学习习惯制定出一套适合自己的每周学习计划表,并严格执行。也可参考网校的学习计划表,将计划表形式与考纲要求结合,形成自己的计划。网校老师根据多年教学经验,总结出了一份学习计划表,供大家参考。

(以catti三级考试为例)

基础阶段学习计划表

时间科目

笔译

口译

精讲班

第 1 周

实务第 1 单元

实务第 1 单元

 

第 2 周

实务第 2 单元

实务第 2 单元

 

第 3 周

实务第 3 单元

实务第 3 单元

 

第 4 周

实务第 4-5 单元

实务第 4 单元

 

第 5 周

实务第 6-7 单元

实务第 5 单元

 

第 6 周

实务第 8 单元

实务第 6 单元

 

第 7 周

实务第 9 单元

实务第 7 单元

 

第 8 周

实务第 10 单元

实务第 8 单元

 

第 9 周

实务第 11 单元

实务第 9 单元

 

第 10 周

实务第 12 单元

实务第 10 单元

 

第 11 周

实务第 13 单元

实务第 11 单元

 

第 12 周

实务第 14 单元

实务第 12 单元

 

第 13 周

综合能力第 1-3 单元

综合能力第 1-3 单元

 

第 14 周

综合能力第 4-5 单元

综合能力第 4-6 单元

 

 

学习方法

1、词汇;高楼大厦始于一砖一瓦,只有基础好了,后面学习才会更轻 松。

2、阅读;每天至少精读一篇文章,平时可多读多看老师推荐的如“政府工作报告”、“ 经济学人”等。

3、看视频前通读一遍教材,了解教材大概内容,归纳大纲。然后再跟着精讲班视频学习,并同步做好笔记。根据自己的学习效果实时调整学习进度,最后归纳、理顺知识点, 形成知识体系。

4、结合网校题库进行习题练习,在做题过程中记录下错题和不熟悉的知识点,在精讲

班中回顾该知识点并巩固相关知识,以达到对知识点的灵活运用的目标。

备注:建议每天学习时长为 1-2 小时。

强化阶段学习计划表

时间科目

笔译

口译

真题解析班

第 1 周

实务第 1-5 单元

实务第 1-4 单元

 

第 2 周

实务第 6-10 单元

实务第 5-8 单元

 

第 3 周

实务第 11-14 单元

实务第 9-12 单元

 

第 4 周

综合能力

综合能力

 

学习方法

1、对于综合能力来说,语法和词汇非常重要!学习真题解析班或者自己做真题时,可以将教材和真题上面不熟悉的词汇分开整理,并把形近词的辨析整理到笔记上,利用碎   片化时间进行复习。至于语法,老师在精讲班的课程上有过讲解,多进行总结归纳,举  一反三。

2、对于实务来说,平时的积累和输入非常重要,因此不管是在校生还是工作党,都希望你们能充分利用空闲时间学习,做好积累和输入,夯实基础,厚积薄发

备注:建议每天学习时长为 2-3 小时。

冲刺阶段学习计划表

学习内容

考试全科

 

 

 

学习方法

1、考前系统梳理考试大纲查漏补缺;

2、多做模拟卷或真题卷,对自己易错的知识点进行标记和针对性的学习;

3、不要因为综合难就放弃了实务的考试,也不要因为综合简单就轻视实务准备。心态要比能力更能决定一切。

模考内训班

备注:建议每天学习 4 小时以上。

  以上时间进度,包含了同学们学习教材,做练习题的时间,建议同学们根据自己的工作、学习情况合理安排好时间和进度,这样学习效果会更好。

备考策略

  1、科学备考,科学做题

  很多学员都是一边上班一边学习,白天上班,只有晚上才能学习。这个时候大家可以,给自己的学习时间做了一下规划,不会做计划的同学可根据以上学习计划表做规划。

  备考少不了刷题,不过做题贵在精,不在多,要把重心放在对知识点的理解和记忆上。刷题对查缺补漏,检验自己的学习成果很有必要,能及时发现被自己忽视或者薄弱的知识环节,但是也要注意科学做题, 我们说不要题海战术,但是在把握好知识点,是需要一定的习题来巩固的。

  如果不知道怎么找试题找不到合适的试题,小编推荐网校掌上焚题库,无纸化系统提供海量试题,覆盖各类考点,查看题库详情>>

  2.做真题

  历年考试真题紧扣大纲,对于考生来说是了解考试安排的最好途径。记录完成每套真题所花时间。完成每套真题后,要仔细分析,把错题难题整理出来,对照自己的复习收获,将所有出现的错误和学习的盲点拿出来认真分析,记忆真题里出现的所有生词。研究好一套真题后,再重新完成一遍。只有经过反复练习分析,才能真正吃透真题,了解出题的方向和重点。

  历年真题是必做的,但是要留意网络上的各种参考译文,很多质量都不太好,是有问题的。

  3.扎牢基础、坚持实践练习

  想要通过CATTI 考试,死记硬背和疯狂练习是远远不够的,你要聪明地学。最后一个阶段,把自己之前做的练习、完成的模拟题和真题,还有背诵的单词和英语读物都拿出来再看看,这样的温故而知新的过程会给你带来很多新的学习感受。总结自己在复习的过程中的进步和提高,会增强对自己的信心;把一直困惑你的难点再重新梳理一遍;重视真题中经常出现的考点。总结的过程有时会比你之前两个阶段的学习收获都要重要,考生们要擅于总结,意识到总结复习的重要性。

  在翻译练习的过程,我们也要不断地去锻炼我们的阅读理解能力和表达输出能力,去积累地道表达与使用技巧,去体会翻译过程中语言转换的魅力,长期坚持,翻译水平一定会有所进步。

同时我们推出2021年新课方案

最大的特点就是自由搭配,合理安排您的学习时间。

  这样可以有效解决学习时间不够、学习基础不扎实、学习能力不足和学习毅力不强的问题。

  1.1V1督学,学习记录

  2.1V1督学,学习记录,PC/M/APP多端口听课

  4.专业答疑,扫除困惑

  4.班级管理,系统学习

  四大经典课程:备考指导班、教材精讲班、真题解析班、真题解析班

  现在买课还可以省小钱钱哦!网校双旦节送优惠啦,1元抵50元优惠券可全年购题库、任何课程,联系客服询问如何领取“双诞好礼”,有效期2021年1月3日截止!>>>双旦礼遇!翻译资格考试购课领1元抵50元优惠券

  请考生及时复习,切勿因长时间不去复习,遗忘前面所学内容;学习时应适当进行题目练习,切勿只学不练;注重基础的知识,切勿钻牛角尖,把精力耗费在生僻的内容上。

分享到

您可能感兴趣的文章