翻译专业资格考试备考,看这一篇就够啦!
来源 :中华考试网 2020-07-30
中2020下半年年CATTI的考试时间已确定考试将于11月14、15日举行。今年的考试由于疫情原因,所以2020年只有一次考试机会,也就是说原本打算上半年参考的考生将全部集中下半年考试,报名人数将会骤增,竞争愈加激烈,大家是不是有点慌了呢?
同时下半年还增设了韩国语/朝鲜语,也就是八个语种下半年都会同时开考。
别慌!目前,最好的对策就是以静制动,敌动我不动,好好备考,以不变应万变!攻略已备好,收~
考试共分为三级,从三级到一级,难度逐渐增加,每级又分设口译和笔译考试。
今天我们要讲的就是三级笔译的备考,虽说是三级笔译,难度也是不容小觑的,下面小编就带领大家一起从最底层开始打怪升级吧!
Round 1 题型分布
英语翻译资格考试三级题型题量 | |||||||||
考试时间 |
考试科目 |
考试科目题型 | |||||||
9︰00—11︰00 (11月15日) |
三级《笔译综合能力》 |
词汇和语法部分 60选择题 60分 阅读理解 30选择题 30分 完型填空 20空 10分 | |||||||
13︰30—16︰30 (11月15日) |
三级《笔译务实》 |
翻译: 英译汉:两段或一篇文章共600单词左右 50分 汉译英:一篇文章 400字左右 50分 |
Round 2 考场必备装备
看完了上面的题型分布,相信大家已经做到心中有数了。
值得注意的是,由于CATTI考试的特殊性,在考笔译务实时考是允许携带字典的,小编推荐的词典有以下两点。
英译汉词典
《英汉大词典》(第二版)
汉译英词典:
《新世纪汉英大词典》
Round 3 通关分数线
大家可能会好奇:到底考多少分才算合格呢?
答案是: 60分。
也就是说,只要两门都达到60分你就可以领取证书啦!这可是真正的现实版60分万岁!但是由于考试难度设置的专业性和评分的严格性,即便是60分对同学们来说也是一个不小的挑战!
Round 4 通关秘籍
1. 笔译综合制胜法宝
笔译综合能力主要考查英语学习者的基础知识,题型均为选择题,且题量较大,所以对做题速度有一定的要求。试题总体难度大约是六级-专八难度。
同学们可以多参照官方给出的参考书籍多加练习,同学们一定要练,多背,多写,千万不可以偷懒啊。
2. 笔译实务重难点突破
笔译实务是难点,很多考生都是栽在了务实上面,同学们平时可以多多阅读双语资料。
其考生题目中,英译汉部分主要选自《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《卫报》等国外官方网站。
汉译英部分主要选自政府公文和领导人的重要讲话,这就需要我们把每年最新版的政府工作报告仔细研读。
俗话说:宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。一个优秀的翻译者是在经过无数翻译实践之后才能走上职场的,今天的备考经验就讲解到这里,祝愿各位备考的小伙伴都能顺利上岸,成为优秀的翻译人才!各位,考场见~
2020翻译资格考试培训班已经开课啦,内含业内导师精编习题、解密历年命题规律,助力实力通关!进入试听>>
系统精讲班 | 详解教材+大纲,吃透95%必考知识点,夯实基础 | |
模考内训班 |
模考集训,短时间掌握知识点 提升应试技巧 |
|
真题解析班 |
吃透历年真题,掌握考题套路,预测考试趋势及方向 |