CATTI总是过不了60分?你懂它的评分标准吗?
来源 :中华考试网 2020-06-29
中你可能做过很多真题,看过很多学习资料,但是依然考不过CATTI,你是否心中有很多疑惑: “为什么没有通过?”“CATTI考试究竟按照什么标准阅卷的?”“59分的我为什么不能得60分?”究竟如何复习才能通过考试?
以下先给不熟悉CATTI考试的同学科普下CATTI考试模块和评分标准。
———— 考试题型 ————
三级笔译 | |
笔译综合能力 |
词汇和语法部分 60选择题 60分 阅读理解 30选择题 30分 完型填空 20空 10分 时间:120分钟完成 |
笔译务实 |
英译汉:两段或一篇文章共600单词左右 50分 汉译英:一篇文章 400字左右 50分 时间:180分钟完成 |
二级笔译 | |
笔译综合能力 |
词汇和语法部分 60选择题 60分 阅读理解 30选择题 30分 完型填空 20空 10分 时间:120分钟完成 |
笔译务实 |
英译汉:两段文章900字左右 50分 汉译英:两段文章600字左右 50分 时间:180分钟完成 |
三级口译 | |
口译综合能力 |
听力理解: 判断20题 20分 填空20题 20分 篇章理解15题 30分 听力综述:听约500 单词英语文章后写一篇150词的英语综述 30分 时间:60分钟完成 |
口译务实 |
英汉互译(对话):约 150-200 字词 20分 英汉交替传译:约300 词的英语讲话一篇 40分 汉英交替传译:约200 字的汉语讲话一篇 40分 时间:30分钟完成 |
二级口译(交替传译) | |
口译综合能力 |
听力理解: 判断10题 20分 短句选项10题 20分 篇章选项20题 40分 听力综述:听约600 单词英语文章后写一篇200词的英语综述 20分 时间:30分钟完成 |
口译务实 |
英汉交替传译:约1000 词的英语讲话2篇 50分 汉英交替传译:约1000 字的汉语讲话2篇 50分 时间:60分钟完成 |
———— 试题内容 ————
试题内容涉及的范围很广,包括:国情、历史、政治、经济、外交、法律、工业、农业、贸易、文化、教育、科技、卫生、旅游等领域。
———— 评分标准 ————
采用扣分制,而非给分制,原则上坚持宏观为先,微观为辅;注重翻译的整体质量,以能否胜任翻译工作为最终标准。
笔译考试要求 | |
二级笔译 |
1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。 2.译文忠实原文,无错译、漏译。 3.译文流畅,用词恰当。 4.译文无语法错误。 5.英译汉速度每小时 500—600 个单词;汉译英速度每小时300—400 个汉字。 |
三级笔译 |
1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。 2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。 3.译文通顺,用词正确。 4.译文无明显语法错误。 5.英译汉速度每小时 300—400 个英语单词;汉译英速度每小时 200—300 个汉字。 |
对于第二点,三级允许犯几个小错误,二级翻错和漏译,全都是要扣分的。对于第三点,通顺和流畅,一句话如果能让读者一口气读完,丝毫没有任何卡壳停顿,那可以说是十分流畅了。但是一句话如果需要读两遍以上才能理顺意思的,考试中肯定是要扣分的。
口译考试要求 | |
二级口译 |
1:发音准确,吐字清晰 2:语言规范,语流顺畅,语速适中 3:熟练运用口译技巧,完整,准确的译出原话内容,无明显错译,漏译 |
三级口译 |
1:发音准确,吐字清晰 2:语流顺畅,语速适中 3:能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译,漏译 4:无明显语法错误 |
口译考试扣分点1、录音结结巴巴,不够自信,语流语速很重要;2、文章理解有误;3、犯特别低级的语法错误;4、词汇搭配滥用,词汇褒贬不分。
以上为小编为同学们整理的关于catti的考试题型及考试要求,看完你是否对catti评分标准有一定的了解呢。
想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。
备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证