翻译资格考试

导航

全国翻译资格考试俄语口译二级(交替传译)考试大纲2022版

来源 :catti中心 2022-04-09

  全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译二级(交替传译)考试大纲

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译二级考试设置“口译综合”和“口译实务(交替传译)”两个科目。

  应试人员须:

  1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;

  2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和一般推动作用,具备较强的翻译专业能力和业务技能;

  3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

  二、考试目的

  检验应试者能否独立承担本专业较高难度的口译工作。

  三、基本要求

  应试人员应做到:

  1、具备扎实的语言基础和较好的双语表达能力,熟练掌握6000 个以上俄语单词;

  2、较透彻了解中国、涉俄语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握较深厚的多领域相关专业知识;

  3、较好掌握翻译理论,较熟练运用各类高级翻译方法;

  4、较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确;

  5、胜任各种正式场合 3—5 分钟间隔的交替传译。

  四、口译综合

  (一)考试目的

  检验应试人员应具备的俄语听力理解能力和信息处理能力。

  (二)考试基本要求

  1、具备较高难度场合所需的俄语听力理解、信息获取与处理及语言表达能力;

  2、熟练运用口译听力综合技巧、俄语文法规则,结合相关背景知识,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。

  五、口译实务(交替传译)

  (一)考试目的

  检验应试人员掌握与运用中外语互译的能力。

  (二)基本要求

  1、较熟练运用口译技巧,准确、完整地表达源语 70%以上信息,无明显错译、漏译;

  2、发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中;

  3、语言较规范,无过多文法错误。

  俄语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表


  热点关注2022上半年CATTI报名时间  2022年翻译资格考试报名条件  中国人事考试网_CATTI报名官网

  报班 2022年翻译资格考试口/笔译零起点直通车,带你掌握词汇语法技巧,助力提升翻译能力!报课学员还享协助报名服务报名失败退费!

扫码入群咨询报名信息 、群内老师协助报名


分享到

您可能感兴趣的文章