翻译资格考试

导航

全国翻译专业资格(水平)考试葡萄牙语笔译三级考试大纲

来源 :CATTI中心 2021-03-12

全国翻译专业资格(水平)考试

葡萄牙语笔译三级考试大纲

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试葡萄牙语笔译三级考试设置 “笔译综合能力”和“笔译实务”两个科目。

  应试人员须:

  1. 遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家 方针政策;

  2. 具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感,具备相应的翻译专业能力和业务技能;

  3. 具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

  二、考试目的

  检验应试人员能否独立完成中等难度的笔译工作。

  三、基本要求

  1. 具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练 掌握 5000 个以上葡萄牙语单词;

  2. 了解中国、涉葡萄牙语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握较广泛、多领域的相关专业知识;

  3. 了解常规翻译理论,较熟练运用一般翻译方法;

  4. 能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语 的事实和细节,语法正确,文字较通顺。

  四、笔译综合

  (一)考试目的

  检验应试人员对葡萄牙语语法和词汇的掌握程度和运用能 力,以及阅读理解、推理与释义能力,语言表达能力。

  (二)基本要求

  1. 较快 速阅读、理解中等难度葡萄牙语文章的主要内容;

  2. 较正确获取与处理相关信息;

  3. 较熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择, 无明显错漏。

  五、笔译实务

  (一)考试目的

  检验应试人员中葡双语互译的能力。

  (二)基本要求

  1. 较快 速阅读、理解中等难度葡萄牙语文章的主要内容;

  2. 较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互 译,无明显错译、漏译;

  3. 译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多文法错误;

  4. 葡译汉速度为每小时 300—400 个葡语单词;汉译葡速度为每小时 200—300 个汉字。

葡萄牙语笔译三级考试模块设置一览表

《笔译综合能力》

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

词汇和语法

60 道选择题

60

 

 

 

120

2

阅读理解

30 道选择题

30

3

完形填空

20 空

10

总计

——

——

100

《笔译实务》

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

 

 

1

 

 

 

翻译

 

葡译汉

一篇文章,约 600

个单词

 

50

 

 

 

180

 

汉译葡

一篇文章,约 400

个汉字

 

50

总计

——

——

100

  原文地址:http://www.catticenter.com/cattiptyyksdg

分享到

您可能感兴趣的文章