翻译资格考试

导航

全国翻译专业资格考试简介(韩国语版)

来源 :CATTI中心 2020-06-19

  전국 통번역 전공 자격(수준) 시험 안내

  (CATTI 한국어시험에 대하여)

  가. 시험의 배경

  전국 통번역 전공 자격(수준) 시험(이하 “통번역 자격 시험”이라 약칭)은 중국 국가 인력자원사회보장부의 위탁을 받고 중국 외문국(전칭은 중국 외문출판발행사업국임)에서 시험의 실시와 관리를 책임지고 있는 국가급 직업자격시험으로서 현재 중국 국무원이 작성한 직업자격목록에 등록되어 있는 시험이다.해당 시험은 사회 전체를 대상으로 전국적 범위에서 통일적으로 실시하는 통번역 전공에 대한 자격을 인증하기 위한 시험이기도 하며 응시자들의 양방향 통번역 능력과 수준을 공식적으로 인정하기 위한 시험이기도 하다.

  해당 시험의 실시는 통번역 업계에 대한 관리를 강화하며, 통번역 취업시장을 규범화하며 번역업계의 인재인재대오건설을 촉진하며 과학적이고 객관적이며 공정하게 통번역 인재의 수준과 능력을 평가하며 중국 통번역 업계의 국제화 수준을 향상시켜 중국과 세계 각국 간의 정치·경제·문화·교육 등 분야의 국제 교류와 협력에 보다 많은 통번역 인적자원을 제공하자는 데 그 목적이 있다.

  나. 시험의 효용

  통번역 자격증서는 중국 국가 인력자원사회보장부와 중국 외문국에서 공동으로 발급하는 증서로서 취업시장에서 매우 높은 가치를 가지고 있다.

  1. 유일하게 중국 국가 직업 자격 제도에 등록되어 있는 언어 관련 시험이다. 통번역 자격 시험은 2017년에 유일하게 언어에 관련된 시험으로서 중국 국무원 직업 자격 목록에 등록되었다.

  2. 중국에서 가치가 가장 높은 10대 자격증서 중의 하나이다. 2016년에「인민일보」 등 중국 주류 매체들이 통번역 자격 시험을 중국에서 가치가 가장 높은 10대 자격증서 중의 하나로 보도하였다.

  3. 중국의 직함 제도에 완전히 대응하는 직업 자격 증서이다. 통번역 자격증서는 중국 통번역 업계 종사자의 직함 자격증서이다. 통번역 자격 3급은 초급 직함(대학교 직함 등급 중의‘조교’에 해당)이고, 통번역 자격 2급은 중급 직함(대학교 직함 등급 중의‘전임강사’에 해당)이며, 통번역 자격 1급은 부고급 직함(대학교 직함 등급 중의‘부교수’에 해당)이고, 역심은 정고급 직함(대학교 직함 등급 중의‘정교수’에 해당)이다.

  4. 중국 통번역 전공 석사과정(MTI) 학생들이 필수적으로 응시해야 하는 시험이다. 중국 교육부의 관련 규정에 따르면, “통번역을 전공하는 석사과정 대학원생들 중 입학 이전에 2급 혹은 2급 이상의 통번역 자격증서를 취득하지 않은 자는 석사과정 재학 기간에 반드시 2급 통역 전공 자격시험 혹은 2급 번역 전공 자격시험에 응시해야 한다.”로 되어 있기 때문에, 통번역 자격시험은 중국 통번역 석사전공 교육학위위원회에 의해 대학의 통번역 전공 석사 교육 수준의 심의 및 감독 체계에 포함되어 있다. 석사과정 대학원생들의 2급 자격 시험의 통과 비율은 대학의 통번역 전공의 운영과 평가에서 중요한 기준이 된다.

  5. 통번역 자격증서 취득자는 중국 통번역 협회에 가입을 신청할 수 있다. 중국 통번역 협회의 규정에 따르면, 통번역 3급 혹은 2급 자격 취득자는 일반 회원 자격을 신청할 수 있으며, 통번역 1급 자격 취득자와 역심 자격 취득자는 전문가 회원 자격을 신청할 수 있다.

  6. 통번역 자격증서는 인원 채용의 필수적인 조건 혹은 우선적인 조건이 된다. 통번역 자격증서는 이미 통번역 인재 능력 평가의 ‘국가 기준’이 되었다. 많은 정부기관과 기업체, 특히 대형 통번역 회사에서 통번역 인재의 채용 시에 필수적으로 요구하는 증서이다.

  7. 통번역 자격증서는 중국의 핵심 대도시들에서 유능한 인재의 영입에 있어 중요한 기준이 되었다. 통번역 자격증서는 이미 베이징, 상하이 등 대도시에서 유능한 인재를 영입하거나, 해당 도시에 호적을 신청 접수 시에 요구하는 여러 자격 조건 중의 하나가 되었다.

  8. 통번역 자격증서는 프로젝트 입찰에 있어 중요한 기준이 되었다. 통번역 자격증서는 유엔이나 중국 정부의 대형 통번역 프로젝트나 연구 프로젝트를 신청 시에 필수적으로 구비해야 되는 증서가 되었다.

  9. 국제 영향력이 갈수록 커지고 있는 중국에서 직업의 자격증서이다. 통번역 자격시험은 세계에서 규모가 가장 큰 통번역 분야의 시험이자 해외에서 가장 먼저 실시하는 중국의 직업 자격시험이다. 외국에서는 기존의 통번역 자격시험 증서와 상호 인증을 추진 중에 있다.

  다. 응시 자격

  통번역 자격시험은 사회 전체를 대상으로 실시하는 직업 자격시험이다. 일정한 외국어 능력을 가진 사람들은 연령, 학력, 신분 등과 상관없이 모두 해당 외국어의 2급 또는 3급 시험에 응시할 수 있다.

  통번역 자격시험 시험장은 중국 전역의 각 성, 자치구, 직할시에 모두 시험장이 설치되어 있다. 응시자들은 임의로 시험장을 선택하여 해당 외국어, 자격 등급, 유형 등의 시험에 응시할 수 있다.

  통번역 자격시험은 현재 외국에 시험장을 확대 개설 중에 있다. 외국 국적 소유자, 외국에서 유학 중인 중국인 유학생, 외국에서 취업 중인 중국 국적 소유자는 모두 가까운 외국 시험장에서 응시할 수 있다.

  라. 시험의 외국어 종류, 평가위원 구성, 자격증서의 등급 및 해당하는 수준

  1. 통번역 자격 시험의 외국어 종류. 영어, 일본어, 프랑스어, 러시아어, 독일어, 스페인어, 아랍어, 조선어/한국어 등 총 8종류의 외국어 통번역 시험을 실시하고 있다. 매년 상반기에는 영어, 일본어, 프랑스어, 아랍어의 1급, 2급, 3급의 통역 시험과 번역 시험을 실시하고 있으며, 매년 하반기에는 영어 2급, 3급 통역 시험과 번역 시험, 영어 동시통역 시험, 러시아어, 독일어, 스페인어, 조선어/한국어의 1급, 2급, 3급 통역 시험과 번역 시험을 실시하고 있다.

  2. 통번역 자격 시험의 평가위원 구성. 8개의 외국어 전문가 위원회와 1개의 대학추진위원회를 포함해 총 9개의 전문가위원회가 설립되어 있다. 평가위원은 중국 국내외의 정부기관, 대학, 기업에서 권위있는 전문가 300명 정도로 구성되어 있다. 이외에, 통번역 자격 시험은 1000명 정도의 출제 전문가 팀과 채점 전문가 팀이 있다.

  3. 통번역 자격증서의 등급. 역심, 1급, 2급, 3급 총 4개의 등급으로 나뉜다. 이 중에, 역심 자격은 심사 과정을 거쳐서 취득할 수 있다. 1급 자격은 시험과 심사 과정을 모두 거쳐야만 취득할 수 있다. 2급 자격과 3급 자격은 시험을 통과하면 취득할 수 있다.

  4. 각 등급의 통번역 자격증서에 해당하는 능력 요구 사항

  역심에 대한 요구 사항으로는 첫째, 박식하고 중국과 대상 국가의 문화 배경을 숙지하고 중국어와 해당 외국어의 기초가 모두 탄탄해야 한다. 둘째, 난이도가 높은 통번역 작업을 할 수 있어야 하고, 그 과정에서 중요하거나 어려운 문제를 해결할 수 있어야 한다. 그리고 중요 사항의 번역문을 심사할 수 있는 수준, 혹은 중요한 회담, 국제 회의를 통역할 수 있는 능력을 가지고 있어야 한다. 셋째, 완성도 높은 번역문을 통해 원작에서 의미하는 것을 충실하게 전달할 수 있어야 한다. 넷째, 통번역의 전문적인 이론에 대한 깊은 연구가 있어야 하며, 통번역 전공자를 통솔하고 지도하여 각종 관련 통번역을 잘 완수하도록 하며, 또한 통번역 인재의 양성에도 탁월한 성과가 있어야 한다.

  1급 자격 능력 요구 사항으로는 첫째, 중국과 대상 국가의 문화 배경을 숙지하고 중국어와 해당 외국어의 기초가 비교적 탄탄해야 한다. 둘째, 범위가 상대적으로 넓고 난이도가 상대적으로 높은 통번역 작업을 할 수 있어야 하며, 중요한 통역 작업 혹은 번역문을 완성할 수 있어야 한다. 또한 통번역 과정에서 난이도가 있는 문제를 해결할 수 있어야 한다. 셋째, 통번역에 대한 경험이나 통번역 이론에 대한 연구가 있어야 하며 원작에 대해 높은 이해력을 가지고 있어야 한다. 따라서 중국어 표현 능력과 해당 외국어 표현 능력이 높아야 하고 정식적으로 출판한 역저나 공개 발표한 번역문이 있어야 한다. 넷째, 통번역에서 많은 성과가 있어야 하며, 3급 자격 소지자와 2급 자격 소지자를 통솔하고 지도해서 각종 통번역에서 역할을 완수할 수 있는 능력을 가지고 있어야 한다.

  2급 자격 능력 요구 사항으로 첫째, 해당 외국어의 기초 지식과 통번역 이론을 체계적으로 파악하고 있어야 한다. 둘째, 일정한 난이도를 지닌 외국어 통번역 작업을 독립적으로 완성할 수 있어야 하며, 통역의 표현은 유창해야 하고, 번역에서 번역문은 정확해야 한다.

  3급 자격 능력 요구 사항으로 첫째, 일반적인 통번역 작업을 완성할 수 있어야 한다. 통역자는 각 측의 원하는 의미를 잘 전달할 수 있어야 하고, 발음과 억양이 기본적으로 정확해야 한다. 번역자는 일반적으로 난이도가 있는 원작의 내용을 정확히 이해한 데 기초하여 대상어의 문법이나 논리에 맞게 그 내용을 전달할 수 있어야 한다.

  마. 시험 과목, 형식 및 시간

  번역 자격시험은 <번역 종합 능력>, <번역 실무> 2개 과목으로 나뉜다. <번역 종합 능력>의 시험 시간은 총 120분이고 <번역 실무>의 시험 시간은 총 180분이다.

  통역 자격시험은 <통역 종합 능력>, <통역 실무> 2개 과목으로 나뉜다. 3급 <통역 실무>의 시험 시간은 30분이고 그 외의 시험 과목의 시험 시간은 60분이다.

  중국의 국내 시험장에서 실시하는 통번역 자격시험은 이미 모두 컴퓨터를 이용하여 답안을 작성하는 방식으로 진행되고 있다. 외국에서의 시험장에서는 현지 사정에 따라 컴퓨터 시험 방식과 필기 시험 방식 중의 하나를 선택할 수 있다.

  바. 자격 시험의 발전 과정

  2003년, 영어 시험을 실험적으로 실시하였다.

  2004년, 프랑스어 시험, 일본어 시험을 실시하였다.

  2005년, 영어 동시통역 시험을 실시하였다. 연중 응시자 인원수가 처음으로 만 명이 넘었다.

  2006년, 러시아어, 독일어, 스페인어, 아랍어 시험을 실시하였다.

  2008년, 통번역 자격증서는 처음으로 통번역 전공 석사학위와 연동되었다.

  2012년, 1급 자격 시험을 실시하였다.

  2016년, 중국의 주류 매체들은 통번역 자격증서에 대해 중국에서 가치가 가장 높은 10대 자격 증서 중의 하나로 보도하였다. 연중 응시자가 처음으로 10만 명이 넘었다.

  2017년, 외국어 계열의 시험으로서 유일하게 중국 국가 직업 자격 목록에 등록되었다.

  2018년, 연중 응시자 인원수가 처음으로 20만 명이 넘었다.

  2019년, 중국 직업 자격 시험으로는 처음으로 외국에서 시험장을 설치하였다.

  2020년, 조선어/한국어 시험이 실시되었다.

  사. 시험의 국제화

  2019년부터 통번역 자격시험은 외국에서도 실시하고 있으며 첫 번째 외국의 시험장은 벨로루시 국립대학에 설치하였다. 현재까지 외국의 시험장은 러시아 모스크바, 상트페테르부르크 그리고 벨로루시의 민스크 등에 설치되어 있다. 2020년에 싱가포르, 말레이시아, 태국, 캐나다 등 국가에서도 새로 시험장을 설치할 예정이다.

  2020년부터 통번역 자격시험은 외국의 기존 통번역 자격시험 증서와 상호 인증을 점차적으로 추진할 것이다.

  통번역 자격시험은 전세계 통번역 업계의 주목을 받고 있다. 시험 홈페이지 방문을 통해 통번역 자격시험에 관심을 보이고 있는 국가와 지역은 총 160여개에 달하고 있다.

  热点新闻 >>2020年翻译资格考试考试大纲汇总(各语种)热门

  考试报名>>>2020年上半年catti报名条件 报名流程 照片审核处理工具下载

  考试教材>>>2020年翻译资格考试新版教材变化解读

  想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。

    备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证

  全国统一服务热线:4000-525-585 快速联系通道 

分享到

您可能感兴趣的文章