翻译资格考试

导航

大连外国语送你英文版新冠病毒预防指南!

来源 :全国翻译专业资格(水平)考试网 2020-02-15

  中国外文局考试办和考评中心自2015年起开始与高校共建“全国翻译专业资格考试推广基地”,目前在全国共建有12个基地。各基地都高度重视翻译考试工作,在本校采取了一系列促进CATTI证书和MTI衔接的措施,在当地积极宣传推广考试,为推动翻译考试的科学快速发展、为新时期培养和遴选优秀翻译人才发挥了巨大的作用。大连外国语大学是翻译资格考试共建基地之一,双方在考试推广、MTI教育与翻译考试衔接、课题研究等方面有着深入的合作,以下是大外送你的英文版新冠病毒预防指南。

  答疑解惑:添加网校老师微信个人号【18008400464】关注即可一对一答疑解惑,获取免费课程

  近期,新型冠状病毒肺炎疫情在中国多地发生,为了有效防控疾病,为了大家的健康、安全,请大家注意:

  As the Novel Coronavirus is spreading to many parts of China recently, in order to curb this epidemic spreading for the benefit of your health and safety, please observe the following advice:

  1:所有学生不要提前返校,返校时间如果有变化,学校会及时通知。

  No students shall return to university campus until further notice.

  2:疫情防控期间,减少外出,不参加聚会、聚餐等活动。

  Stay inside your premises as much as possible and do not gather in crowds for parties, meals or any other activities before the epidemic spread is over.

  3:不去人员密集的场所,如机场、车站等地。如需外出,做好防护措施,回来后做好消毒处理。

  Reduce your exposure to public places. Do not go to airports, train stations or any other public place likely to have a crowd. Avoid close contact with anyone in public places. Wash your hands with soap and water for at least 20 seconds. Clean and disinfect objects and surfaces.

  4:校园实施封闭管理,外来人员不能进入,请不要邀请或接收外来人员进入学校。

  The campus is closed to visitors.

  5:如果有班主任老师或辅导员老师询问个人情况,请主动配合,如实回答询问。如果隐瞒情况、出行行踪不汇报造成不良后果的,将依法追究责任。

  Report your visits or travel routes to your teacher or counsellor. Avoid close contact with anyone who has fever and cough. Or you shall be held accountable for any consequences.

  6:保持良好的卫生习惯,宿舍房间勤打扫、勤通风;早睡早起,不熬夜;按时吃饭,适当锻炼身体。

  Maintain good personal hygiene habits. Keep your dormitory rooms clean and ventilate well. Early to bed and early to rise. Eat your meals and do physical exercises regularly. Avoid close contact with anyone who has fever and cough.

  7:避免接触任何野生动物、家禽、流浪动物等;勤洗手,勤消毒。

  Avoid contact with live animals. Frequently clean your hands by using alcohol-based hand rub or soap and water.

  8:正确对待目前的疫情,科学、认真做好防控工作。

  Protect yourself and others from getting sick.

  9:寒假留校学生原则上不得外出,如身体不适确需就医按照如下方案处置:

  Do not leave campus during your winter vacation. If you do not feel well, seek medical care early in the following steps:

  1)无发热、咳嗽、咽痛、肌肉乏力等症状、且无湖北接触史的留校学生需到医院正常就医的,与负责老师联系,学校派车正常就医;回校后自觉在房间做好隔离,陪同人员需做好相关防护措施。

  1) If you cough or have a sore throat or feel weak, but do not have fever, did not have any direct contact with people from Hubei, seek medical care as usual. Ask your teacher to arrange the transportation. Stay inside your dorm upon return and avoid contacting others. Companions to the doctor should protect themselves.

  2)有发热、咳嗽、咽痛、肌肉乏力、其他明显不适症状的人员,必须拨打120电话,由救护车转运至医疗机构发热门诊就诊,同时报告班主任或辅导员老师。

  2) If you have fever, cough and sore throat and feel weak, dial 120 to call an ambulance to take you to the specialized clinic. Report to your teacher at the same time.

  我们需要共同努力,平安度过这段特殊时期!

  Let’s work hand in hand and we will get over this period safe and sound.

  政策改革 >>翻译资格考试职称改革趋势及其解读专题热门

  报名入口>>>中国人事考试网_CATTI官网 照片审核处理工具下载

  扫微信可以免费领取导学班

 

  想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。目前正值疫情期间,停课不停学,一起来加入中华考试网翻译资格考试线上学习吧。

  翻译资格考试实行告知承诺制,群内老师协助报名,欢迎加入翻译资格考试群1043790840翻译资格考试还能和考友一起学习交流!

  备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证

  全国统一服务热线:4000-525-585 快速联系通道 

分享到

您可能感兴趣的文章