翻译资格考试CATTI三级口译经验分享
来源 :软软MissBread公众号 2019-06-19
中一、catti三级口译题型题量
《口译综合能力》
序号 |
题型 |
题量 |
记分 |
时间(分钟) | |
1 |
听力理解 |
判断 |
20 题 |
20 |
10 |
填空 |
20 题 |
20 |
10 | ||
篇章理解 |
15 题 |
30 |
10 | ||
听力综述 |
听约 500 单词英语 文章后写一篇 150 词的英语综述 |
30 |
30 | ||
总计 |
—— |
—— |
100 |
60 |
《口译实务》
序号 |
题型 |
题量 |
记分 |
时间(分钟) |
1 |
英汉互译 (对话) |
约 150——200 字词 |
20 |
10 |
2 |
英汉交替传译 |
约 300 词的英语讲话一篇 |
40 |
10 |
3 |
汉英交替传译 |
约 200 字的汉语讲话一篇 |
40 |
10 |
总计 |
—— |
—— |
100 |
30 |
CATTI三级口译综合能力经验分享
1. 若考室没有钟表,则让监考老师提醒时间
又要说一遍自己的遭遇了。CATTI三级口译考试开考前,耳机播放的是歌曲。歌曲播完后,老师说是“现在是试音时间”,并开始播放听力材料。由于没有钟表,以为仍是在试听,所以错过了第一道大题。这道十分的判断题就完美葬送在监考老师手上。
所以,如果你的考室没有钟表,(1)记得让老师在正式开考时通知大家,再开始播放听力。
(2)让老师在考试结束前10-15分钟再次提醒,因为小编在写summary时,听到大家都在翻试卷,以为要交卷了,写得飞快,字迹不工整。如果能把握时间,就尽量把字写工整。
2. 考前至少做一套真题。
之所以错过第一道大题的听力,不仅是监考老师的误导,还有一个原因是,CATTI三级口译教材的听力材料类型和真题的不一样。虽然教材和真题的第一道大题都是判断题,都有10个小题,但教材是听10个分开的sentence来做题,而真题是听完一篇passage,这说明翻译资格考试CATTI三级口译教材和真题的题型并不完全契合(翻译资格考试笔译的综合能力也是)。
热点关注:
2019上半年翻译考试catti二级笔译真题及答案(考生回忆版)
加入翻译资格考试交流群540643802, 或者扫描下面的二维码进群,群内有专业的老师为您答疑解惑!。