翻译资格考试

导航

2021CATTI二级笔译汉译英:《南浦岁暮对酒送王十五归京》

来源 :中华考试网 2021-04-28

  南浦岁暮对酒送王十五归京

  白居易

  腊后冰生覆湓水,夜来云暗失庐山。

  风飘细雪落如米,索索萧萧芦苇间。

  此地二年留我住,今朝一酌送君还。

  相看渐老无过醉,聚散穷通总是闲。

  Year’s End, Facing Wine at South Creek, a Farewell to Wang Who’s Returning to the Capital

  Po Chü-I

  It’s deep winter. There’s ice spreading across the P’en River,

  and when night comes, Lu Mountain fades into dark clouds,

  snow falling, buffeted in the gusty wind and fine as rice,

  scattering restless and windblown through shoreline reeds.

  I’ve spent two years here, and this morning you start home,

  sent off with a mere splash of wine. For us, facing ourselves

  grown steadily older, that’s plenty. It’s all drifting idleness:

  everything gathering and scattering, failing and succeeding.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


分享到

您可能感兴趣的文章