翻译资格考试

导航

2021翻译考试笔译二级英译汉练习:复兴号全系列车组投用

来源 :中华考试网 2021-01-06

  英文:

  New-type Fuxing bullet trains with a speed of 250 km per hour will soon be put into use on several railway lines, according to the China State Railway Group. The CR300 bullet train, a new addition to the Fuxing bullet train family that now covers the speed range from 160 km to 350 km, will be put into service on the railways linking Hangzhou and Shenzhen, Lianyungang and Zhenjiang, Guiyang and Guangzhou, among others. This marks an important step in China's railway development, and shows that China will continue to lead the world in high-speed rail technology, according to the company. So far, Fuxing bullet trains have operated 836 million km safely, transporting a total of 827 million passengers. It is expected that Fuxing bullet trains will be used in all provincial-level regions on the Chinese mainland next year, the company said.

  参考译文:

  中国国家铁路集团有限公司近日表示,时速250公里的CR300型复兴号动车组很快将投入使用,即将在杭深、连镇、贵广等多条高铁线路开通运营。至此,我国时速160公里至350公里复兴号系列动车组全部投用。国铁集团称,这是我国铁路发展史上的重要一步,展现出中国高铁技术持续领跑世界。目前复兴号动车组已累计安全运行8.36亿公里,运送旅客8.27亿人次,2021年复兴号将覆盖中国大陆所有省份。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章