2021翻译考试二级笔译英译汉练习:生命与蛋白质的关系
来源 :中华考试网 2020-12-29
中英文:
TO UNDERSTAND LIFE, you must understand proteins. These molecular chains, each assembled from a menu of 20 types of chemical links called amino acids, do biology’s heavy lifting. In the guise of enzymes they catalyse the chemistry that keeps bodies running. Actin and myosin, the proteins of muscles, permit those bodies to move around. Keratin provides their skin and hair. Haemoglobin carries their oxygen. Insulin regulates their metabolism. And a protein called spike allows coronaviruses to invade human cells, thereby shutting down entire economies. Listing a protein’s amino acids is easy. Machines to do so have existed for decades. But this is only half the battle in the quest to understand how proteins work. What a protein does, and how it does it, depends also on how it folds up after its creation, into its final, intricate shape.
参考译文:
要了解生命,必须了解蛋白质。这些分子链每条都由总共20种称为氨基酸的化学链中的某些连接组成,担负着大量的生理功能。它们以酶的形式催化着使身体保持运转的化学反应。肌肉中的肌动蛋白和肌球蛋白让身体可以自由活动。角蛋白是皮肤和头发的主要成分。血红蛋白携带氧气。胰岛素调节身体的新陈代谢。而一种叫做刺突的蛋白质让冠状病毒得以入侵人体细胞,最终令整个国家停摆。列出组成一种蛋白质的氨基酸很容易。具备这种功能的机器已经发明几十年了。但要了解蛋白质的作用机制,列出氨基酸只是完成了工作的一半。一种蛋白质的作用及其作用机制还取决于蛋白质在生成后如何折叠成最终的复杂形状。
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】