2021翻译资格二级笔译每日一练:独角兽
来源 :中华考试网 2020-11-23
中独角兽:苏格兰的民族象征
一、译前自测-NYT选段(英译汉)
建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。
In most countries, the national animal is little more than a consequence of natural history or geography. Australia’s is the red kangaroo and South Africa’s is the springbok. Spain has the bull, while India venerates the Royal Bengal tiger. Canada celebrates the North American beaver, Russia the Eurasian brown bear. Indonesia? The Komodo dragon. Afghanistan? The snow leopard. Scotland? Well, theirs is more in keeping with a once-upon-a-time world.
二、相关词汇学习与积累
词组:
be little more than 只不过是…
springbok 跳羚
Royal Bengal tiger 皇家孟加拉虎
North American beaver 北美海狸
Eurasian brown bear 欧亚棕熊
Komodo dragon 科莫多龙(世界上最巨大的蜥蜴)
表达:
在外人看来 To the outsider
让想象与现实之间的界限变得模糊 blur the boundaries between fantasy and reality
盾徽 coats of arms
脖子上戴着王冠,嘴里衔着皇家勋章 (unicorns),crowned at the throat and holding royal cartouches
透过21世纪的视角看待历史 read history through a 21st-Centurylens
独角兽 unicorn/enigmatic creature/ the horse-like quadrupeds
驯服独角兽 hold a unicorn captive
异想天开 fanciful thinking
木雕艺术家自学成才 self-taught woodcarver
他的作品令人叹为观止 His works are beyond staggering.
文化的重要组成部分 a major part of our national fabric
从一个完全不同的角度看待 see sth. in a whole different light
三、双语对照参考(水平好得同学可对译文进行润色)
In most countries, the national animal is little more than a consequence of natural history or geography. Australia’s is the red kangaroo and South Africa’s is the springbok. Spain has the bull, while India venerates the Royal Bengal tiger. Canada celebrates the North American beaver, Russia the Eurasian brown bear. Indonesia? The Komodo dragon. Afghanistan? The snow leopard. Scotland? Well, theirs is more in keeping with a once-upon-a-time world.
在大部分国家,国兽不过是自然历史或地理环境的结果。澳大利亚是红袋鼠,南非是跳羚,西班牙的是公牛,印度崇拜皇家孟加拉虎,加拿大颂扬北美海狸,俄罗斯赞美欧亚棕熊。印尼呢?科莫多龙。阿富汗?雪豹。苏格兰?嗯,他们的象征动物更符合从前的世界。
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】