2020翻译资格每日一练:疑似梵高自杀手枪拍卖
来源 :中华考试网 2020-11-13
中1.译前自测(考查词条、句式翻译)
被拍卖
被誉为"艺术史上最著名的武器"
无法百分百确定拍卖的手枪就是梵高所用的那把
这把枪被埋在地下长达75年
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
The revolver with which Vincent van Gogh is believed to have shot himself is to go under the hammer Wednesday at a Paris auction house. Billed as "the most famous weapon in the history of art", the 7 mm Lefaucheux revolver is expected to fetch up to 60,000 euros. Van Gogh experts believe that he shot himself with the revolver near the village of Auvers-sur-Oise north of Paris in 1890. The gun was discovered by a farmer in 1965 in the same field where the Dutch painter is thought to have fatally wounded himself. While Art Auction, who are selling the gun, says there is no way of being absolutely certain that it is the fatal weapon, tests showed it had been in the ground for 75 years, which would fit.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
一把疑似荷兰画家文森特·梵高用来结束自己生命的手枪19日将在巴黎一家拍卖行拍卖。这把7毫米口径的福瑟左轮手枪被誉为"艺术史上最著名的武器",预计其成交价将高达6万欧元。研究梵高的专家们认为,1890年,梵高在巴黎以北的瓦兹河畔奥维尔村朝自己开枪,伤重不治。1965年一位农民在梵高开枪的同一地点发现了这把手枪。负责拍卖此枪的艺术行动拍卖行称,虽然无法百分百确定拍卖的手枪就是梵高所用的那把,但多项测试显示这把枪被埋在地下长达75年,在年限上是吻合的。
4.必背表达
被拍卖
go under the hammer
被誉为"艺术史上最著名的武器"
billed as "the most famous weapon in the history of art"
无法百分百确定拍卖的手枪就是梵高所用的那把
there is no way of being absolutely certain that it is the fatal weapon
这把枪被埋在地下长达75年
The gun had been in the ground for 75 years
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】