翻译资格考试

导航

2020翻译资格每日一练:空客公司的“大白鲸”

来源 :中华考试网 2020-11-13

  一、译前自测-ECO选段(英译汉)

  建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。

  No aircraft better sums up the quaint absurdity of Airbus’s originsthan the Beluga. The cargo jet, which resembles a winged whale, carries aerofoils, tails and bits of fuselage from production sites across Europe to be turned into aeroplanes in Toulouse and Hamburg. In a normal company, it would be redundant. Like the Beluga, Airbus is far from normal. Started in 1967 as a jumble of aerospace firms from Germany, France, Britain and, later, Spain, it needs the ungainly plane to make it function smoothly.

  二、相关词汇学习与积累

  no sth. better sums up sth. else than 最能集中体现…莫过于

  cargo jet 货运飞机

  the Beluga “大白鲸”(指空客货运飞机),beluga /bɪˈluːɡə/ 白鲸,白色大鲟鱼

  resemble a winged whale 形似一头长着翅膀的巨鲸

  aerofoils, tails and bits of fuselage(飞机的)机翼、机尾及机身

  be redundant 多此一举

  ungainly plane 笨拙的飞机

  make it function smoothly 保证顺利运作

  三、双语对照参考(水平好得同学可对译文进行润色)

  No aircraft better sums up the quaint absurdity of Airbus’s origins than the Beluga. The cargo jet, which resembles a winged whale, carries aerofoils, tails and bits of fuselage from production sites across Europe to be turned into aeroplanes in Toulouse and Hamburg. In a normal company, it would be redundant. Like the Beluga, Airbus is far from normal. Started in 1967 as a jumble of aerospace firms from Germany, France, Britain and, later, Spain, it needs the ungainly plane to make it function smoothly.

  最能集中体现空中客车公司古老而荒谬的起源的莫过于它的货运飞机“大白鲸”(Beluga)了。这款货机形似一头长着翅膀的巨鲸,负责把空客新制成的机翼、机尾及机身从欧洲各地的制造工厂运送到图卢兹和汉堡,组装成飞机。在一般的公司那里,这可能是多此一举。但就和这款大白鲸一样,空客远非“一般公司”。它始于1967年,由德国、法国、英国加上后来西班牙的航空航天企业整合而成。它需要大白鲸这样笨拙的飞机来保证顺利运作。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章