翻译资格考试

导航

2020年catti二笔每日一练:乾隆年间酒壶拍出高价

来源 :中华考试网 2020-10-22

  1.译前自测(考查词条、句式翻译)

  一件茶壶形状的小件古董

  将它拿到一个拍卖行免费估价

  中国乾隆皇帝的印章

  被鉴定为18世纪的一种罕见酒器

  搪瓷

  从……那里继承

  在拍卖之前

  2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  A tiny teapot-shaped antique, discovered ina garage in England during a lockdown clear-out, sold for 390,000 poundsThursday, after its owner took it to an auctioneer for a free valuation. Describedby British auction house Hansons as the "find of the year," the itemwas identified as a rare 18th-century wine vessel - known as a ewer - thatcarries the mark of China's Qianlong Emperor. Weighing just 362 grams, theenamel and copper antique is decorated with a floral motif and features a smallhandle and spout. The item's owner had inherited the item from his grandfatherwho, the auction house believes, "acquired" the item "whilestationed in the Far East" during World War II. The auctioneer hadinitially estimated that the rare receptacle would sell for between 20,000pounds and 40,000 pounds, though prior to the sale it revised its estimate tobetween 100,000 pounds and 150,000 pounds.

  3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  有人在英格兰的一个车库里清理出了一件茶壶形状的小件古董,之后将它拿到一个拍卖行免费估价,并最终以39万英镑(约合人民币342万元)的价格成交。这件小古董被英国拍卖行汉森称为“年度最佳发现”。它被鉴定为18世纪的一种罕见酒器,也被称为执壶,上面还印有中国乾隆皇帝的印章。这件古董重362克,由搪瓷和铜制成,壶身绘有花卉图案,还有一个小把手和壶嘴。该古董的主人从他的祖父那里继承了这件物品。拍卖行认为,这是他祖父在二战“驻扎远东期间”“获得”的物品。拍卖行最初估计,这个罕见的古董将拍得2万至4万英镑,不过在拍卖之前,该拍卖行将预估价上调至10万至15万英镑。

  4.必背表达

  一件茶壶形状的小件古董

  a tiny teapot-shaped antique

  将它拿到一个拍卖行免费估价

  took it to an auctioneer for a free valuation

  中国乾隆皇帝的印章

  the mark of China's Qianlong Emperor

  被鉴定为18世纪的一种罕见酒器

  was identified as a rare 18th-century wine vessel

  搪瓷

  enamel

  从……那里继承

  inherit … from…

  在拍卖之前

  prior to the sale

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章