翻译资格考试

导航

2020年CATTI二笔每日一练:超半数′85后′为退休储蓄

来源 :中华考试网 2020-10-12

  1.译前自测(考查词条、句式翻译)

  留出

  退休储蓄金

  富达国际

  支付宝理财平台

  有信心

  更积极和持续的储蓄行为

  国内千禧一代

  思维方式发生系统性的、长期的转变

  在为未来储蓄这一方面

  选择进行退休储蓄

  继续上升

  2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  People from China aged 18 to 34 are setting aside more money than a year ago for retirement funds, despite the COVID-19 epidemic-related uncertainties, a leading global asset manager said on Monday. Daisy Ho, head of the China operations at Fidelity International, said typically most of the younger generation in the country start saving at the age of 30, and are now on average setting aside 1,334 yuan every month for their retirement, compared with 994 yuan every month a year ago. According to a survey jointly released by Fidelity International and Alipay Wealth Management Platform, 43% of the Chinese millennial respondents are confident about saving sufficient funds for retirement purposes, compared with just 32% a year ago. The greater confidence is a result of the more active and consistent saving behavior, as 51% of the Chinese millennials said they have started saving this year, compared with 48% in 2019 and 44% in 2018. "The pandemic will lead to a systemic, long-term shift in the mindset of Chinese millennials when it comes to saving for the future," Ho said, adding that the proportion of young Chinese people opting for retirement savings will continue to rise in the following years.

  3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  全球资产管理机构富达国际9月21日称,尽管新冠肺炎疫情带来不确定性,中国18-34岁人群(即"85后")准备的退休储蓄金仍较一年前有所增加。富达国际中国区董事长何慧芬称,中国大多数年轻人通常从30岁开始进行退休储蓄,平均每月存下1334元,去年这一数字为994元。根据富达国际和支付宝理财平台联合发布的调查,中国43%的千禧一代受访者对退休时累积充足养老储蓄有信心,相较而言去年这一数字只有32%。更强的信心来源于更积极和持续的储蓄行为,国内51%千禧一代表示今年他们开始进行储蓄,而在2019年和2018年,该比例分别为48%和44%。何慧芬称,在为未来储蓄这一方面,疫情将导致中国千禧一代的思维方式发生系统性的、长期的转变。未来几年里,选择进行退休储蓄的中国年轻人的比例还将继续上升。

  4.必背表达

  留出set aside

  退休储蓄金retirement funds

  富达国际Fidelity International

  支付宝理财平台 Alipay Wealth Management Platform

  有信心are confident about

  更积极和持续的储蓄行为 the more active and consistent saving behavior

  国内千禧一代the Chinese millennials

  思维方式发生系统性的、长期的转变 lead to a systemic, long-term shift in the mindset of

  在为未来储蓄这一方面when it comes to saving for the future

  选择进行退休储蓄opting for retirement savings

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章