翻译资格考试

导航

2020翻译资格二级笔译每日一练:我国将加大抑郁症防治

来源 :中华考试网 2020-09-22

  1.译前自测(考查词条、句式翻译)

  发布关于推进抑郁症防治的工作方案

  青少年、孕产妇、老年人和高压职业人群等重点人群

  设置心理健康必修课程

  普及抑郁症防治知识

  心理健康筛查

  纳入常规孕检和产后访视流程中

  精神卫生医疗机构

  基层医疗卫生机构

  指导

  公众对抑郁症防治知识的知晓率达80%

  抑郁症就诊率

  患有某种类型的精神疾病

  2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  China's health authority on Friday unveiled an action plan for depression prevention and treatment, particularly among vulnerable groups, including adolescents, pregnant women, seniors and those with high-stress jobs. The action plan required secondary schools and universities to launch mandatory mental health courses in a bid to spread depression prevention knowledge among young people, according to the National Health Commission. Such knowledge and screenings for mental health issues should be included in prenatal and postpartum care programs, the action plan said, asking family members to help pregnant women take care of their mental health. It also urged mental health care facilities to provide guidance to primary-level medical centers and family doctors on depression prevention among the elderly. The action plan set a target, whereby depression prevention knowledge will have been popularized among 80% of the general population and 85% of students by 2022. The commission also urged measures to attain a 50% rise in the proportion of depression patients getting professional medical help by 2022. An epidemiological survey in 2019 showed that around 16.6% of Chinese people suffered from mental health disorders of some kind.

  3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  国家卫健委9月11日发布关于推进抑郁症防治的工作方案,尤其强调要加大对青少年、孕产妇、老年人和高压职业人群等重点人群的抑郁症防治干预力度。方案提出,中学、高等院校均设置心理健康必修课程,在年轻人中普及抑郁症防治知识;抑郁症防治知识的科普宣教以及心理健康筛查纳入常规孕检和产后访视流程中,提高孕产妇及家属防治意识;精神卫生医疗机构指导基层医疗卫生机构结合家庭医生签约服务,开展老年人抑郁症防治工作。方案提出,到2022年,公众对抑郁症防治知识的知晓率达80%,学生对防治知识知晓率达85%。到2022年,抑郁症就诊率在现有基础上提升50%。2019年的一项流行病学研究显示,我国约16.6%的人患有某种类型的精神疾病。

  4.必背表达

  发布关于推进抑郁症防治的工作方案 unveil an action plan for depression prevention and treatment

  青少年、孕产妇、老年人和高压职业人群等重点人群 vulnerable groups, including adolescents, pregnant women, seniors and those with high-stress jobs

  设置心理健康必修课程launch mandatory mental health courses

  普及抑郁症防治知识 spread depression prevention knowledge

  心理健康筛查 screenings for mental health issues

  纳入常规孕检和产后访视流程中be included in prenatal and postpartum care programs

  精神卫生医疗机构 mental health care facilities

  基层医疗卫生机构 primary-level medical centers

  指导provide guidance to

  公众对抑郁症防治知识的知晓率达80% depression prevention knowledge will have been popularized among 80% of the general population

  抑郁症就诊率 depression patients getting professional medical help

  患有某种类型的精神疾病 suffer from mental health disorders of some kind

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章