2020年翻译资格考试二级笔译提分训练:海南免税品销售额激增
来源 :中华考试网 2020-08-06
中1.译前自测(考查词条、句式翻译)
离岛免税销售金额22.19亿元
海关总署
免税购物额度
离岛免税商品品种
取消单件商品8000元免税限额规定
发布一项总体方案
将海南建设成为具有全球影响力的自由贸易港
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
China's island province of Hainan has recorded 2.219 billion yuan in duty-free shopping by tourists from July 1 to 27, up 234.19% from the same period last year, the General Administration of Customs said. During the period, about 281,000 tourists visited the island, up 42.71% year-on-year. Starting from July 1, Hainan has increased its annual tax-free shopping quota from 30,000 yuan to 100,000 yuan per person each year. The range of duty-free goods has also expanded, growing from 38 categories to 45, while the previous tax-free limit of 8,000 yuan for a single product has been lifted. China released a master plan in early June on building the southern island province into a globally influential free trade port.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
海关总署近日表示,7月1日至27日,海关共监管海南离岛免税销售金额22.19亿元、购物旅客约28.1万人次,较去年同期分别增长234.19%、42.71%。从7月1日起,海南离岛旅客每年每人免税购物额度由3万元提至10万元。离岛免税商品品种由38种增至45种,取消单件商品8000元免税限额规定。6月初,我国发布了一项总体方案,拟将海南建设成为具有全球影响力的自由贸易港。
4.必背表达
离岛免税销售金额22.19亿元 record 2.219 billion yuan in duty-free shopping
海关总署the General Administration of Customs
免税购物额度 tax-free shopping quota
离岛免税商品品种the range of duty-free goods
取消单件商品8000元免税限额规定 the previous tax-free limit of 8,000 yuan for a single product has been lifted
发布一项总体方案release a master plan
将海南建设成为具有全球影响力的自由贸易港 build the southern island province into a globally influential free trade port
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】