翻译资格考试二级笔译每日一练:新冠疫苗三期临床研究
来源 :中华考试网 2020-06-30
中1.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
The world's first inactivated vaccine developed by a Chinese company to fight the novel coronavirus will carry out its phase-3 clinical trial in the United Arab Emirates (UAE). China National Biotech Group (CNBG), Sinopharm's vaccine and bioscience unit, held a video conference connecting Beijing, Wuhan and Abu Dhabi on Tuesday for the launch of the trial. The UAE health ministry granted the approval document for the clinical trial during the video conference. Since China has few confirmed COVID-19 cases, it could not meet the conditions for the phase-3 trial of the vaccine's safety and efficacy on a large scale, therefore CNBG sought overseas cooperation. On June 16, CNBG announced the phase-1 and phase-2 clinical trials of its inactivated vaccine had demonstrated good performance in safety and effectiveness on vaccinated volunteers. No subjects showed serious adverse reactions, the company said.
2.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
由中国公司研发的世界首支新冠肺炎灭活疫苗将在阿联酋开展三期临床试验。6月23日,中国生物新冠灭活疫苗国际临床(三期)启动仪式在北京、武汉、阿布扎比三地通过视频连线同时举行,中国生物是国药集团下属的疫苗和生物科学公司。在此期间,阿联酋卫生部颁发了临床试验批准文件。由于中国目前的新冠肺炎确诊病例不足,无法满足开展疫苗安全性和有效性大规模三期临床试验的条件,因此中国生物寻求海外合作。6月16日,中国生物宣布其新冠灭活疫苗一期和二期临床试验在接种的志愿者身上表现出良好的安全性和有效性,受试者无一例严重不良反应。
3.必背表达
中国公司研发的世界首支新冠肺炎灭活疫苗。The world's first inactivated vaccine developed by a Chinese company to fight the novel coronavirus
启动仪式 the launch of the trial
颁发了临床试验批准文件 granted the approval document for the clinical trial
新冠肺炎确诊病例不足 have few confirmed COVID-19 cases
无法满足开展疫苗安全性和有效性大规模三期临床试验的条件。 It could not meet the conditions for the phase-3 trial of the vaccine's safety and efficacy on a large scale
在接种的志愿者身上表现出良好的安全性和有效性 demonstrate good performance in safety and effectiveness on vaccinated volunteers
受试者无一例严重不良反应。 No subjects showed serious adverse reactions, the company said
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】