翻译资格考试

导航

2020年翻译二级笔译易考话题:大学教育

来源 :中华考试网 2020-06-05

  “The beauty of a residential education has never been more apparent to people,” said Michael Roth, the president of Wesleyan University.

  “住宿教育的魅力从未像现在这样显而易见,”卫斯理大学(Wesleyan University)校长迈克尔·罗斯(Michael Roth)说。

  But advocates for true online instruction say that students’ experience of taking courses on their own schedules over mobile platforms may come back to them later, when they’re ready to move on to graduate or professional educations.

  但真正的在线教学的倡导者说,学生们在自己的移动平台上按自己的时间表上课的经历,可能会在他们以后准备读研究生或专业学院时有用。

  Online higher education “is a thin diet for the typical 18-year-old,” said Richard Garrett, the chief research officer at Eduventures. “But today’s 18-year-olds are tomorrow’s 28-year-olds with families and jobs, who then realize that online can be useful.”

  在线高等教育“对一名典型的18岁的人来说,是过于单调的东西”,Eduventures的首席研究员理查德·加勒特(Richard Garrett)说。“但今天18岁的人,将是明天28岁的人,他们将有家庭、有工作,那时他们会意识到在线课程能对他们有用。”

  Already, more than half of American adults who expect to need more education or training after this pandemic say they would do it online, according to a survey of 1,000 people by the Strada Education Network, which advocates connections between education and work.

  提倡在教育和工作之间建立联系的斯特拉达教育网络(Strada Education Network)对1000人进行的一项调查显示,预计在新冠病毒大流行后需要接受更多教育或培训的美国成年人中,已有超过一半的人表示愿意在网上学习。

  It isn’t entirely students who will move this needle, observers say. It’s also faculty.

  观察人士说,改变在线教育局面并非全靠学生。也靠教师。

  Even those who had long avoided going online have had to do it this semester, in some form or other. And they may have the most to learn from the experience, said Michael Moe, chief executive of GSV Asset Management, which focuses on education technology.

  就连那些长期避免网上教学的人,这学期也不得不以这样或那样的形式进行网上教学。专注于教育技术的GSV资产管理公司(GSV Asset Management)首席执行官迈克尔·莫伊(Michael Moe)说,他们也许会从这次经历中学到最多的东西。

  Along with their students, faculty were “thrown into the deep end of the pool for digital learning and asked to swim,” Mr. Moe said. “Some will sink, some will crawl to the edge of the pool and climb out and they’ll never go back in the pool ever again. But many will figure out what to do and how to kick and how to stay afloat.”

  教师和他们的学生们一起“被扔进了数字学习的深水区学游泳”,莫伊说。“有些人会淹死,有些人会挣扎着从泳池边爬上来,他们从此再也不会去游泳池。但很多人将学会怎么做,怎么踢水,怎么浮在水面上。”

  If there’s anyone who’s banking on this, it’s the ed-tech sector. More than 70 percent of such companies have been offering products and services to schools and colleges free or at steep discounts this semester, anticipating sales later, according to the consulting firm Productive.

  如果说有人指望如此的话,那就是从事教育技术的行业。据咨询公司Productive的数据,70%以上的这类公司已在本学期向中小学和大学免费或大幅折扣地提供产品和服务,它们对以后的销售怀有预期。

  Cengage, for example, is providing free subscriptions to its online textbooks, and says it has seen a 55 percent increase in the number of students who have signed up for one. Coursera is providing 550 colleges and universities with free access to its online courses.

  以Cengage为例,这家公司正在提供免费的在线教科书订阅服务,并表示已经有55%的学生成了一本在线教科书的注册用户。Coursera正在向550所学院和大学提供免费的在线课程。

  “Administrators and educators are reframing their attitudes,” said John Rogers, education sector lead at the $5 billion Rise Fund, which is managed by the asset company TPG and invests in ed tech. “That really is the difference-maker. The pace of adoption of those tools will accelerate.”

  “管理者和教育工作者正在重新调整他们的态度,”约翰·罗杰斯(John Rogers)说,他是50亿美元的Rise基金的教育行业负责人,该基金由资产公司TPG管理,从事教育技术方面的投资。“那才是真正带来变化的事情。采用这些工具的步伐将会加快。”

  People resist new ideas until external shocks force them to change, said Dr. Govindarajan, who cites as an example the way World War II propelled women into jobs that had traditionally been done by men. “We are at that kind of inflection point.”

  戈文达拉扬说,人们抵制新想法,直到外部冲击迫使他们改变现状。他举了第二次世界大战将女性推至传统上由男性承担的工作岗位的例子。“我们正处于这种拐点。”

  Faculty, he said, will ask themselves, “ ‘What part of what we just did can be substituted with technology and what part can be complemented by technology to transform higher education?’ ”

  他说,教师们会问自己,“我们刚才做的这些事情哪些部分可以用技术来替代,哪些部分可以用技术来补充,从而改革高等教育?”

  Universities should consider this semester an experiment to see which classes were most effectively delivered online, he said — big introductory courses better taught through video-recorded lectures by faculty stars and with online textbooks, for example, which could be shared among institutions to lower the cost.

  他说,大学应该把这学期当作一次实验,看看哪些课程可以最有效地在线授课,例如,入门大课最好是用明星教师录制的视频讲座和在线教材来教授,这类课可以多所大学共享,从而降低成本。

  Students who want classes best provided face to face, such as those in the performing arts or that require lab work, would continue to take them that way.

  那些想上最好是面对面授课的课程(比如表演艺术课或需要做实验的课)的学生,会继续选择面对面的方式。

  “Let’s take advantage of this moment to start a larger conversation” about the whole design of higher education, Dr. Govindarajan said.

  “让我们利用这个时刻,(对高等教育的整体设计)展开一场更广泛的对话,”戈文达拉扬说。

  “We had better not lose this opportunity.”

  “最好不要失去这个机会。”

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章