2020年翻译资格考试二级笔译强化考试题(5)
来源 :中华考试网 2020-05-27
中投手 pitcher
偷税漏税 tax evasion
偷税、骗税、逃税、抗税 "tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes "
投诉 sue; accuse
投诉中心 complaint center
透心凉 bitterly d isappointed
投资多元化 the diversificat ion of investment
投资风险 investment risk
投资环境 investment environment
投资信心 investor confidence
投资需求 demand for investment
投资制约机制 investment control mechanism
投资主体 the investment subject
偷拍 sneak shot (This was a sneak shot I had the camera down by my side.)
头皮屑 dandruff
投资热 investment fever
投资热点 popular investment spot
投资主体和产权多元化 investment from various sources and diversified ownership
土地承包期 land contract period
土地复垦制度 the system of land rehabilitation
土地沙化 desertification of land; desert encroachment
土地市场秩序 the order of the land market
土地使用权 land-use right
土地酸化 acidification
土地整治 land consolidation (The land consolidat ion campaign was launched in accordance with plans the provincial government signed with the Ministry of Finance and the Ministry of Land and Resources separately in May 2010, aimed at expanding farmland in rural areas to ensure national grain security. 依照省政府和财政部、国土资源部签订的协议,土地整治活动于 2010 年 5 月开始启动,目的是扩大农村的耕地面积,保证国家粮食安全。)
土地征收征用制度 system for land expropriation and requisition
突击队 shock brigade
突击提干 crash promotion of cadres
吐苦水 pour out one's grievance
土老帽 clodhopper;(country)bumpkin
土特产 local special; special and local product
图像数据 view data
“秃鹰”美韩军事演习 Fall Eag le excercise
图纸房 blueprint homes/housing ('Blueprint' homes selling fast in county--Now that China's government has limited the purchase of housing in the country's first-tier and second-tier cities, homebuyers are shopping in smaller cities and even remote counties, where housing prices are also soaring. “图纸房”县城热销
——由于政府已对一线、二线城市的房产实行限购,买房者开始将目标转移到了小城市甚至偏远县城,那里的房价也开始疯涨起来。)
团队精神 team spirit; esprit de corps
团购 group purchase
团结就是力量 Unity is strength.
团身 bunch up the body
团团转 be up to one's ears in work; pace about in an agitated state of mind
土地发展模式 pattern of land development
土地家庭承包制 the household-based land contract system
突发公共卫生事件医疗救治体系 medical treatment system for public health emergencies
退耕还林还草 grain for green
退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture
退耕还林、还草工程 grain for green project
退耕还林 convert cultivated land into forests
推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements
推进城镇化 carry out the process of urbanization
退居二线 retire from the leading post; retreat to the back line
退离休 retired and outgone;retirement and retreat
退市 delist (a listed company)
退休金 retirement benefits
退役军人 ex-servicemen
推动经济社会全面、协调、可持续发展 promote all-around, balanced and sustainable development of the economy and society
推进舱 propelling module
退 票 ticket refund (Ticket refund will only happen on sport event cancellation, excluding schedule change, according to the ticket policy stipulated by the IOC. 根据奥组委的退票政策,只有赛事取消才能退票,比赛时间变更,奥运门票不退换。)
囤积居奇 hoarding and speculation; hoard for profiteering purposes
脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one's work
脱产学习 be released from regular work for study
托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL)
托管 trust; trusteeship
脱 轨 derailment (A massive rescue operation is under way in eastern India's Orissa state Saturday after at least 16 people were killed and 161 injured in a train derailment Friday evening. 一辆火车周五晚在印度东部的奥里萨邦发生脱轨事故, 目前已造成至少 16 人死亡,161 人受伤,大规模救援行动正在展开。)
脱机 off-line
脱口秀 talk show
拖拉作风 dilatory style of work;be dilatory in work
脱盲 cast off illiteracy
鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism
脱贫致富 "cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity"
拖欠工程款 default on construction cost
拖欠工资 arrears of wage
脱手 release grip
脱销 out of stock
拓销 expand the market(for a certain type of goods)
脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid (DNA)
拖 油 瓶 children from the preceding marriage( who are now living with second mothers or fathers)
脱中国化 de-Sinification
托您吉言 thank you for your blessings; thanks to your kind words
拖欠农民工工资问题 the problem of wage arrears for migrant rural workers
图片短信 picture message
涂鸦比赛 graffiti contest
挖墙脚 undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sb's feet
外部环境 external environment
外部投入资本 outside venture capital 歪才 talent for intrigue or deviousness 外层空间 outer space
外地职务 field post
歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena
外港 outer harbor
外国人居留证 residence permit for foreigners
外汇比价 exchange ratio
外汇波动 foreign-exchange fluctuation
外汇储备 foreign exchange reserve (forex reserve)
外汇管理局 Administration of Exchange Control
外汇管制 foreign exchange control
外汇利润 exchange profit
外汇平衡 balance of foreign exchange
外汇外流 outflow of foreign exchange
外国专家局 bureau of foreign experts affairs( BFEA)
外交庇护 diplomatic asylum
外交部 Ministry of Foreign Affairs(MFA)
外交辞令 diplomatic language; dip lomat ic parlance
外交惯例 diplomatic practice
外交豁免权 diplomatic immunity
外交斡旋 diplomatic offices
外 来 物 种 alien species (China is threatened by more than 400 invasive alien species, which has caused billions of yuan of economic losses, an agricultural official said Monday. 农业部一位官员本周一称,中国正受到超过 400 种入侵的外来物种的威胁,每年给中国造成的经济损失高达数十亿元。)
外来语 borrowed word 外联网(计算机) extranet 外卖 take-out
外卖店 take-out restaurant
外贸单证员 vouching clerk
外贸津贴 assignment allowance for foreign trade;allowance for foreign trade
外贸自营权 right to engage in foreign trade
外 派 send somebody to units or organizations in other areas or to a foreign country
外企 foreign company
外勤工作 field operation
外商直接投资 foreign direct investment
外税局 foreign-related tax bureau
外滩(上海) The Bund
外逃资本 flight capital
外围环节 external connections
外为中用 make foreign things serve China
外向型经济 export-oriented economy
外销公寓 apartments leased to foreigners only
外销员 export sales staff
外星人 extraterrestrial being (ET) 外 需 overseas market demand 外债 foreign debt; external debt
外债余额 outstanding external debt (China's outstanding external debt (excluding that of Hong Kong SAR, Macao SAR and Taiwan province) reached
$546.449 billion, said the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) on Wednesday. 中国国家外汇管理局周三称,中国的外债余额(不包括香港特区、澳门特区和台湾省)达到了 5464.49 亿美元。)
外资流入 foreign capital inflow 外接硬盘 external hard drive 外景拍摄 outdoor photography
外资企业 foreign-capital enterprise; wholly foreign-owed enterprise
玩不转 be beyong one's ability; be unable to manage
顽固分子 die-hard
万国邮政公约 Universal Postal Union(UPU)
完好货币 sound currency
顽疾 recurring illness; chronic disease
万金油 1.a balm for treating headaches, scalds and other ailments; 2.the person who is a Jack of all trades and master of none
万能卡 Master Card
完全金本位 full-gold standard
完全经济结合 full-scale economic integration
完全垄断 complete monopoly
完税价值 dutiable value
万维网(计算机) World Wide Web(WWW)
网吧 Internet bar
网虫 netter; Internet geek 王储,王太子 Crown Prince 往返航程 round trip
往返机票 return ticket; round-trip ticket
往返票 round-trip ticket
往返运费 double fares
汪辜会谈 Wang Daohan-Koo Chen-fu Talks (Wang-Koo talks)
网关 gateway
旺季 busy season; peak season; the best season
网恋 cyber romance; virtual romance
网络拜年 online greeting (The Internet has played a larger role in the celebration of Spring Festival this year, with more young Chinese sending online greetings to family members and tuning into web-based entertainment. 今年春节的庆祝活动中,网络发挥了更重要的作用。更多的年轻人通过网络向家人传递问候,并参与网络上的节日娱乐活动。)
网络出版 online publishing
网 络 发 言 人 web spokesman (China's Min istry of Health is preparing for the launch of aweb spokesman to better inform the public, explain policies and respond timely to questions, according to a ministry official. 据卫生部官员透露, 卫生部正准备设立一个网络新闻发言人,目的是更好地把信息传达给公众,对政策做出解释, 对各种问题及时做出解答。)
网络攻击 cyber attack (The cyber attack, believed to be linked to a Russian gang, was aimed at Cit igroup's Citibank subsidiary, according to unnamed government officials. 据不愿透露姓名的政府官员透露,此次网络攻击的目标是花旗集团下属的花旗银行,据称此次网络攻击与俄罗斯的一个犯罪组织有关。)
网络管理员 network administrator
网络化 networking
网络经济 cybereconomy
网络恐怖主义 Cyberterrorism
网络蓝军 Online Blue Army (The development of China's "Online Blue Army" unit is for improving the defense capabilities of the People's Liberation Army (PLA), a Chinese Defense Ministry spokesman said on Wednesday. 国防部一位发言人上周三表示,组建“网络蓝军”是为了提高解放军的国防能力。)
网络礼节 netiquette (To prevent the line between business and pleasure from getting blurry, it's permissible to quietly ignore the "friend" requests that arise on social networks, says the e-Etiquette guide from Deutsche Telekom. 德国电信发布的网络礼节指导守则称,为避免公私不分,可以在社交网站上悄悄忽略某些“好友” 申请。)
网络模特 Online modeling ( Online modeling has become the part-time job of choice for college girls, the Beijing Evening News reported. 据《北京晚报》报道, 网络模特近来成为许多女大学生兼职的首选。)
网络漂流瓶 virtual floating bottle (Net izens put their worries and secret in the virtual bottle without knowing who will get it. All are anonymous. Experts say the virtual floating bottle is popular because it can release people's deep-rooted psychological loneliness and depression. 网友在漂流瓶里写下心事和秘密,不知道它被何人接到。一切都是匿名进行的。有专家认为,漂流瓶在年轻人中流行起来是因为这种新颖的网络方式可以排解人深层的心理孤独和压抑。)
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】