翻译资格考试

导航

2020翻译资格考试二级笔译模拟试题(一)

来源 :中华考试网 2020-05-21

  空降部队 paratroops

  空难 air crash

  空气污染 air pollution

  空气污染物 air pollutants

  空气浴 air bath-a method of health protection by exposing the body to fresh air

  空勤 air duty

  空嫂 married airline stewardess

  空头市场 bear market

  空头司令 leading cadre estranged from the people

  空头政治 phony politics

  空头支票 1. unconvertible cheque; blank check 2. empty promise; unfulfilled promise

  控制人口数量 control the population size

  空中巴士客车、空中客车 Airbus plane

  空中飞人 frequent flyer. This Chinese term, “man flying in the sky,” is sometimes used to refer to trapeze artists. But here it refers to frequent plane travelers.

  空中教育 education through broadcast media

  空中楼阁 castle in the air; daydream; ivory tower

  空中小姐 air hostess; air stewardess

  空中走廊 air corridor; air lane

  恐韩症 Koreaphobia (Koreaphobia is an expectation of being beaten by Korea.)

  空降师 airborne division

  孔雀女 silk-stocking lady (This tag refers to a girl from a big city and a rich family. Many such girls have been brought up under their parents' care and have yet to experience one of life's big storms. In English, we could say that they have been "sheltered", and that they were "born with a silver spoon in their mouth".)

  空中信号灯 sky beamer

  扣帽子 put a label on

  口蹄疫 foot-and-mouth disease

  口头禅 pet phrase

  口碑 word of mouth (Word of mouth is one of the best ways of getting business.)

  酷毙 extremely cool; the coolest

  苦果 bitter fruit——something unpleasant as a result of some action

  哭穷 complain about impoverishment;pretend to be poor

  枯水季节 dry season

  跨国公司 transnational corporation

  跨国婚介 mail-order bride trade (In the age of globalization, the international matchmaking industry — still known in many circles as the mail-order bride trade — is thriving like never before. 在全球化时代,国际婚介机构,也就是很多人所谓的“邮购新娘”业务,正迎来从未有过的繁荣发展。)

  跨 国 婚 姻 Mixed marriage (Frequent migration across borders, driven by the country's rapid economic growth, is a major reason behind the growing number of mixed marriages. 跨国婚姻增多的主要原因是我国经济高速发展所带来的频繁移民。) 跨 行 转 帐 inter-bank transfer service. (Do you offer an inter-bank transfer service? 你们有提供跨行转帐的服务吗?)

  跨境婚姻 cross-country marriage; marriage of a native with a foreigner

  跨境交付(服务贸易) cross border supply

  跨领域问题 cross-border issue

  跨 年 晚 会 countdown party (The New Year Countdown party at Singapore's Marina Bay is expected to draw in a b igger crowd this year, with the comp let ion of key developments in the area and more vantage points on offer. 据预计,在新加坡滨海湾举办的跨年晚会今年将吸引更多的观众,这一地区的几处关键修缮工程已完工, 将呈现给观众更多亮点。)

  跨世纪 cross-century; trans-century

  跨世纪的一代 a generation of people who span the two centuries

  跨世纪工程 a trans-century project

  跨世纪绿色工程规划 trans-century green engineering program

  跨业公司 conglomerate company

  跨越式发展 leapfrog development

  扩大直接融资 expand the scope of direct financing

  跨国恐怖组织 transnational terrorist groups 快 餐 fast food; MRE (meals ready to eat) 快递 express delivery

  会计电算化 accounting computerization

  快镜头 quick motion

  快 闪 族 flash mob (Liverpool Street Station, one of London's largest railway

  stations was forced to close for about 90 minutes on Friday evening after a flash mob with over 13,000 people congregated at the same time, dancing to mimic an advert in which 400 actors had been filmed dancing at the station. The police closed the railway station due to fears of overcrowding. 周五晚,超过 13000 人组成的“快闪族”聚集在伦敦最大的车站之一——利物浦车站,模仿一段广告中 400 演员同

  时起舞的情景。警方担心出现踩踏,将车站关闭了 90 分钟。) 快速反应部队 rapid response force

  快速立法 fast track

  快速通道 fast track

  快速消费品 fast-moving consumer goods

  快讯 news flash; flash

  快译通 electronic dictionary

  快车线路 express line

  快递公司 courier (Courier giant UPS announced Tuesday it expected to deliver more than 19m items for the ongoing Olympic Games. 快递巨头 UPS12 日称,预计将为北京奥运递送货物逾 1900 万件。)

  快捷图标 shortcut icon

  快乐男声(比赛) Happy Boy

  快速拨号 speed dial

  宽带(ADSL 技术即非对称数字用户环路技术) ADSL(Asymetric Dig ital Subscriber Line)宽带接入 broadband access

  宽带接入网 broadband access network

  宽带网 broadband networks

  宽限期 grace period

  宽严相济 tempering justice with mercy (The changes to the draft amendment will help restructure the country's system of criminal law in accordance with its policy of "tempering justice with mercy". 对修正案草案所做的修改将有助于依照“宽

  严相济”的政策对国家的刑法体系进行重组。)矿井瓦斯 mine gas 狂犬病 rabies(Bali administration reported it had vaccinated 9,000 dogs in an effort to control a recent outbreak of rabies in the island. 巴厘岛当局开始对约 9 千条狗采取注射疫苗等方法全力防止疫情蔓延。)

  狂犬疫苗 rabies vaccine. ( 3010 doses of flawed rabies vaccine for human use produced by a Dalian company were brought into Xi'an. 3010 份大连某公司生产的问题人用狂犬疫苗流入西安。)

  匡算 rough estimate

  矿物肥料 mineral fertilizer

  矿源 mineral resources

  跨越式发展 great-leap-forward development

  亏本生意 losing proposition

  亏损 loss; deficit

  亏损包干 loss contract system

  亏损企业 enterprises running in the red/under deficit

  困难职工 the needy worker

  扩大公民有序的政治参与 Expand citizens' participation in political affairs in an orderly way

  扩大内需 expand domestic demand

  扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption

  扩大企业自主权 expand enterprise autonomy; delegate more decision-making power to an enterprise

  扩大消费需求 expand the consumer demand

  扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle- income group

  扩建工程 extension project

  扩军备战 arms expansion and war preparation

  扩 容 market expansion

  扩张主义 expansionism

  扩招 increase enrollment

  扩大党内民主 to expand intra-Party democracy

  扩大国内需求 expand domestic demand

  扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor

  扩大市场准入 increase market access

  来电显示 caller ID

  蜡 雕 wax carving; wax sculpture

  拉动经济增长 fuel economic growth

  拉关系 try to curry favor with

  垃圾融资 junk financing

  垃圾邮件 junk e-mail

  垃圾邮件 junk email; spam

  垃圾债券 junk bond

  垃圾综合处理 integrated garbage treatment

  辣椒手榴弹 chili bomb (An Indian defense official said scientists were using the world's hottest chili to develop chili bombs that can be used to control riots and combat separatists.印度国防部官员 25 日说印度安全部队正计划用世界上最辣的一种辣椒面制成手榴弹,以用于控制骚乱和打压叛乱活动。)

  拉锯战 seesaw battle

  啦啦队 cheering squad

  啦啦队长 "cheer-leader, rooter king"

  拉力赛 endurance race

  拉练 undergo field training by marching and camping

  拉链工程 zipper project

  拉尼娜现象 La Nina phenomenon

  蜡 染 batik; wax printing

  蜡像馆 wax work museum

  拉选票 seek a vote

  拉 闸 限 电 power rationing (Cold wave causes power rationing: A cold wave sweeping across large swathes of the country since Saturday has forced some provinces to ration electricity for industrial use, but State power company officials promised yesterday that supply to residents across those regions would not be affected. 寒潮导致多地拉闸限电:自上周六开始侵袭我国多个地区的寒潮已导致一些省份限制工业用电,但国家电力公司的有关官员昨日承诺,这些地区的居民用电供应不会受到影响。)

  来电 fall in love with someone

  来电显示电话机 caller ID telephone

  来料加工 process materials supplied by clients; accept customers' materials for processing

  来料、来样、来件加工产品 process products with materials supplied by clients

  来世,下辈子 the next life

  垃圾分类收集 separate waste collection

  蓝筹股 blue chips

  滥发文凭 issue diplomas recklessly

  滥发纸币 excessive issue of bank notes; excessive note issue

  蓝光光盘 Blue-ray Disc

  蓝盔人员 blue helmet personnel

  蓝领工人 Blue-collar worker

  烂摊子 awful mess

  蓝牙技术 bluetooth

  滥用权力 abuse of power

  滥用职权 abuse one's power;misuse one's authority

  浪子回头 return to the fold; turn over a new leaf; return of the prodigal son

  朗诵比赛 recital contest

  兰 花 指 orchid fingers (In Peking Opera, finger movements express different emotions and characters. For actresses, this is called "orchid fingers". 在京剧中, 手势表达着不同的情感和性格。京剧旦角的这种手势就叫做“兰花指”。)

  劳保医疗制度 labor medicare system

  “ 老大难” 问题 long-standing problem; big and difficult problem; lasting, complex and hard-to-solve problem

  劳动服务公司 labor service company;service company

  劳动定额 labor quota

  劳动合同制 labor contract system

  劳动教养 education through labor; rehabilitation through labor; indoctrination through labor

  劳动力产权 labor property rights

  劳动力的流动性 flu idity of labor

  劳动力过剩 labor surplus;manpower surplus

  劳动力资源配置 allocation of labor resources

  劳动密集型 labor-intensive

  劳动密集型产业 labor-intensive industry

  劳动模范 model worker

  劳动年龄人口 working-age population (The emergence of negative growth in the total working-age population, which some demographers predict will happen as early as 2013, is likely to contribute to slower economic growth and higher inflation, according to analysts. 据一些人口统计学家预测,从 2013 年起中国劳动年龄人口将可能开始出现负增长,分析家称,这将会导致经济增速放缓,加剧通货膨胀。)

  劳动预备制度 vocational train ing system

  劳动者素质 quality of the workforce

  劳动争议 labor dispute

  劳改农场 reforming farm; reform-through-labor farm

  老化效应 aging effect

  老 黄 牛 a person who serves the people whole-heartedly; an honest and industrious worker

  老龄委 senior citizens' work committee

  老年保险制度 endowment insurance

  老三届 junior and senior high school graduates of 1966~1968; school leavers of 1966~1968

  老少边穷地区 "former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas " 老生常谈, 陈词滥调 cut and dried, cliché

  老 鼠 仓 rat trading. The term has recently come into the spotlight as some mainland brokers were believed to have made illegal profits by conducting so-called “rat trading” or a kind of scalp ing scheme in the stock market by cheating their clients.

  劳务费 service charge; service fee

  劳务市场 labor market

  劳务输出 export of labor services

  老 爷 车 vintage car (It is evident that many Canadian baby boomers are indulging in vintage cars they could not afford when they were young. 显然许多在二战后生育高峰期(1945-1952)出生的加拿大人都对老爷车情有独钟,他们年轻时是买不起的这样的车的。)

  老爷式的态度 bureaucratic attitude

  老一套 old practice; the same old stuff; the same old story; the beaten track

  老油条 wily o ld bird; old slicker

  老中青三结合 comb ination of the o ld, the midd le-aged and the young in the leadership

  劳资 labor and capital

  老字号 an old and famous shop or enterprise; time-honoured brand

  劳资纠纷 trouble between labor and management

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章