翻译资格考试

导航

2020年catti笔译二级精选词汇(18)

来源 :中华考试网 2020-05-20

  喉舌;代言人 mouthpiece

  后台管理 back-stage management

  后续投资 follow-up investment

  候选城市 the candidate cities

  后劲 ability to make further advances

  互动演示 interact ive demonstration

  互动广告 interactive advertisement

  虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.

  互惠互利 reciprocity and mutual benefit

  户籍改革 household registry reform; residential system reform

  呼叫等待 call waiting

  呼叫转移 call forwarding

  户口簿 residence booklet

  户口管理制度 "domicile system, residence registration system "

  呼啦圈 hu la hoop 互联网服务提供商 ISP (Internet Service Provider)

  虎鲨 tiger shark.(US diver Craig Clasen fought with a 12ft tiger shark for nearly 2 hours when it tried to attack his friend during an underwater spear fishing expedition in Louisiana.美国潜水员克雷格•克拉森在美国路易斯安那州的海底潜水捕鱼时,为了保护自己的同伴,在水中与一条 12 英尺长的虎鲨搏斗了两个小时。)

  护身法宝 amulet

  胡同串子 peddler; hawker

  互通有无 supply each other’s needs

  呼吸衰竭 respiratory failure

  忽悠 sweet-talk, coax, wheedle. (You cannot sweet-talk me into helping you! 你别想用好话哄我帮助你。)

  户主 head of a household

  胡 子 工 程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)

  滑板车 scooter

  华表 ornamental column/cloud pillar/stele

  滑草 grass skating

  华盖 canopy

  环境保护 protect the environment

  花旗银行 National City Bank of New York

  花样游泳 water ballet

  花葬 flower burial (Residents of Wuhan, in Central China’s Hubei province, are asked to consider flower burials by pouring ashes into the cellar beneath flower beds, xinhuanet.com reported Tuesday. 据新华网周二报道,湖北省省会武汉市号召市民采用花葬,将骨灰洒进花坛下方的地窖。)

  画中画 picture-in-picture (PIP)

  化装棉 cotton pads

  化妆水 toning lotion

  化妆晚会 mask party

  花边新闻 tidbit (Interesting tidbit: "a group known as the Kallawaya use Spanish or Quechua in daily life, but also have a secret tongue mainly for preserving knowledge of medicinal plants, some previously unknown to science. 'How and why this language has survived for more than 400 years, while being spoken by very few, is a mystery,' Dr. Harrison said in a news release.")

  画饼充饥 feed on illusions

  滑盖手机 slide phone

  坏球 Ball

  坏帐 bad account

  花露水 toilet water

  环保电池 environment-friendly battery;

  环保型技术口 EST(Environmentally-sound technology)

  换岗 job reshuffle (At least 3,000 police officials in Chongqing are facing a major job reshuffle to clean up the police force tainted by its protection of several organized gangs. 重庆将有至少 3000 名警察面临大换岗,此次换岗的目的是对有黑帮保护伞之称的当地警察队伍进行清理。)

  换届 change personnel upon completion of a term of office

  换届选举 election at expiration of office terms

  环境绿化 environmental greening

  环境污染 environmental pollution

  环境效益 environmental benefits

  环幕电影 circular-screen movie

  环绕立体声 surround

  幻 日 parhelion (A parhelion (also known as sundog) combined with a halo is seen in Changchun, capital of Northeast China's Jilin province on Jan 8, 2011. The atmospheric phenomenon is created by ice crystals in the air at low levels during a cold weather period. 2011 年 1 月 8 日,长春市出现“幻日”,太阳周围有光环围绕。这种大气现象是在寒冷天气里,阳光经低处云层中的冰晶体折射后就会形成的。)

  换手率 turnover rate

  还俗 "resume secular life, unfrock"

  环太平洋地区 Pacific R im

  换休 change the day off

  环保型汽车 environment-friendly car; eco-friendly car

  环保专项治理 special projects to address serious environmental problems

  换乘站 transfer stop; transfer station

  黄标车 yellow label car (That will come at a time when "yellow label cars" - those heavy-pollut ing vehicles - have been cleaned up off the road after a more-than-two-years effort. 届时,黄标车(高污染排放车辆)将从路面上消失,这是持续两年多努力的结果。)

  黄、赌、毒 "pornography, gambling and drug abuse and trafficking "

  黄昏恋 twilight romance; romance of the elderly(北爱尔兰)

  皇家警察部队 Royal Ulster Constabulary

  黄金时段 prime time

  黄金投资者 gold bug (Some people are "gold bugs." These are investors who say people should buy gold to protect against inflat ion. 有些人属于“黄金投资者”。他们告诉大家要买黄金抗通胀。)

  (吃)皇粮 "public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state " (农产品国内支持)"黄箱"措施 Amber Box measures

  黄段子 dirty joke

  黄金线路 hot travel route

  黄 牛 票 scalped ticket

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章