2020年CATTI 笔译二级精选词汇(九)
来源 :中华考试网 2020-04-29
中心满意足You can eat to your heart's content.
心猿意马carry fire in one hand and water in the other
心旷神怡Standing here feel on top of the world. 化干戈为玉帛 Bury the hatchets and work for peace. 仁者无敌The benevolent have no enemy.
今日事今日毕 Never put off till tomorrow what may be done today.
文胜于武The pen is mightier than the sword.
文不对题His composition is wide of the mark.(beside the point)
六亲不认As to the business,he often cuts loose from old ties.(turn one's back on one's own flesh and blood) 水性杨花They got divorced for he thinks his wife was unstable as water.(as changeable as the moon;A woman's mind and winter wind change off.)
水深火热The rebels were in deep water and oppressed every day.
水落石出The police are now looking into the case,and I suppose,the truth will out soon.(be brought to light;come out in the wash;Murder is out truth lies at the bottom of a well.)
分文不值not worth a dump:What you bought yesterday is actually not worth a dump.
分身乏术I'm now doing my homework,so I can't be in two places at once.
分秒必争Every minute counts.
分道扬镳They have already gone separate ways.(part company)
化险为夷It is John who helps me weather the storm.(escape/go/get off scot-free;bear a charmed life)
斤斤计较Forget about it.Don't strain at gnat.He needs money lately.(look at both sides of a penny;skin a flint)
以身作则You got to practice what one practices.(set a good example for others)
毛骨悚然hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end.(get goose bumps;make one's flesh creep)
打落水狗to hit a person when he's down
打铁趁热Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)
打抱不平He often bullies you.I really take up the cudgel for you.
打草惊蛇Let's stay here in order not to wake a sleeping dog.(wake a sleeping lion/woof)
犯错是人之常情,宽恕是超凡的 To err is human;to forgive divine.
平白无故without rhyme or reason:Don't take others money without rhyme or reason.(without provocation)
白费唇舌to waste your breath on him
生于忧患,死于安乐 Adversity spurs vitality,while comfort breeds sloth.
永垂不朽The general's name will be always remembered and eternally immortal.
四大皆空All is vanity.
四海之内皆兄弟 All are brothers within the four seas.
四面八方These folks come from in all directions(far and wide;there and everywhere;length and breadth) 四海为家I don't know where Jack is now;in my mind,he is a person who is here today and gone tomorrow. 未雨绸缪take precautions before it is too late
目不识丁not know A from B/an illiterate
失败为成功之母 Failure is the mother of success.
失之毫厘,差之千里 A miss is as good as a mile.
只要功夫深,铁杵磨成针 Little strokes fell great oaks.
毛遂自荐to recommend one's own person
世界末日Don't be so depressed.It's not Doomsday.
半斤八两Tweedledum and Tweedledee:John is no better than Peter.They are just Tweedledum and Tweedledee.(six of one and half a dozen of the other)
半信半疑half in doubt:A:Jimmy will invite you to dinner tonight?B:No,I don't think so.I will take it half in doubt.(take with a grain of salt)
石沉大海I couldn't find her.It seemed that her whereabouts sank into oblivion.
左右逢源It appears that everything goes well with him.
司空见惯order of the day:The situation is already order of the day.(par for the course)
目瞪口呆She was already tongue-tied,and didn't know what to do.(lose one's tongue;struck dumb;stunned and speechless)
目光如豆He is a person who sees no further than his nose.
出尔反尔He is not a guy worthy of our trust.He often goes back on his word.(blow hot and cold)
出口成章He is a learned person.His tongue is the pen of a ready writer.
平分秋色He did quite well,but I still think his is one equal terms with her.
平步青云What an amazing thing!He should make a smashing hit in a short time.(beat the top of the ladder;come to the top over night;hit the jackpot)
平易近人He is a person easy to get along with.(be well disposed;have a taking way with one have the common touch)
未雨绸缪Don't take everything for granted.It's better for you to lay up against a rainy day.(prepare for a rainy day)
功败垂成a slip bet wixt cup and the lip:I hate to tell you that your plan is a slip betwixt cup and the lip.
可歌可泣His sacrifice for the country set us in a melting mood.
本末倒置Don't put the cartbefore the horse.
甘拜下风Would you like to play with me again?No,I'd rather play second fiddle.
甘之如饴gladly endure hardship
世外桃源Switzerland is like Utopia,which I always dream of visiting.
出人头地Through his hard work,he finally came to the fore.
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】