2020年CATTI 笔译二级精选词汇(七)
来源 :中华考试网 2020-04-29
中1. 水龙头公司: faucet maker
2. 获得……认证:be certified with
3. 是: represent
4. outsell: 卖得比谁多
5. cater to sb: 满足
6. 农业大国:a large agricultural economy
7. 解决了1/5人口的吃饭问题: feed 1.3 billion people, roughly 1/5 of the world’s total
8. 在成为……的道路上: on the road/ course/ path/ route to become
9. 对……起着关键作用: hold the key to sth.…
10. 创造奇迹: work a wonder
11. 坚实的基础: a solid underpinner/ bedrock/ groundwork/ foreground
12. 经济快速发展: economic boom/transformation
1. 开展: embark on…; set sth. in motion
2. 退耕还林工程: grain-for-green/ farmland-to-forest programs
3. endeavor: 努力
4. 改善,改进, 好转: make a difference in…
5. 旨在……: designed to do
6. 优秀传统文化: extraordinary/ fine traditional culture
7. 世界文化激荡:global cultural dynamics
8. 文化软实力:soft power
9. stand apart from… by…: 在……独树一帜
10. as such: 因此
11. build a sound system: 建立一个良好的体系
12. 立足优秀传统文化,再创辉煌: build on the outstanding cultural heritage to scale new heights
1.“水龙头公司”的译文用拟人化的翻译是___。
A. faucet maker
B. faucet company
C. faucet firms
答案:A
2.“得而达成功获得ISO9001质量管理体系和ISO14001环境管理体系认证”中“获得……认证”译文正确的是___。
A. be certified with
B. be identified with
C. obtain proof of identity
答案:A
3. “在成为……的道路上”的译文不正确的是___。
A. on the path to become…
B. on the road to become…
C. on the routine to become…
答案:C
4.“农业对中国经济的快速发展起到了坚实的保障作用”译文更好的是___。
A. Agriculture has played an important role in China’s economic development.
B. Agriculture has been a solid underpinner/bedrock/groundwork/foreground for China’s economic boom/transformation.
C. Agriculture has played a solid guarantee for China's rapid economic development.
答案:B
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】