翻译资格考试

导航

2020年翻译资格考试二级笔译英译汉练习(4)

来源 :中华考试网 2020-01-28

  Vatican Broadcasts News in Latin

  梵蒂冈用拉丁语广播新闻

  Vatican Radio, the official broadcasting service of the Roman Catholic Church, recently began its first regular news broadcast in Latin.

  梵蒂冈电台是罗马天主教会的官方广播平台,最近它开始第一次用拉丁语定期广播新闻。

  The program is called “Hebdomada Papae, Notitiae Vaticanae latine redditae.” In English, that means: “The Pope’s week, Vatican news in the Latin language.”

  该计划被称为“Hebdomada Papae, Notitiae Vaticanae latine redditae.”在英语里的意思是:“教皇周,梵蒂冈新闻用拉丁文播报”。

  The broadcast is the latest effort to expand the use of Latin. The language of all Roman Catholic religious services, Latin was once an important part of Western European education.

  这种广播形式是普及拉丁语使用率的最新努力。拉丁语是所有罗马天主教宗教服务的官方语言,曾是西欧教育的重要组成部分。

  The weekly Vatican Radio broadcast lasts five minutes. It will be followed by a 30-minute show with Latin conversation.

  梵蒂冈电台每周用拉丁文广播五分钟。接下来是30分钟的拉丁语访谈节目。

  Andrea Tornielli is the lead director for Vatican communications. He said, “We wanted the official language of the Church to be experienced in news just as it is in the daily broadcast of a Mass in Latin.”

  安德里亚·托涅利是梵蒂冈通讯部主管。他说:“我们希望听众可以体验到用教会的官方语言播报新闻的感觉,就像在每天用拉丁语广播的弥撒一样。”

  The radio’s news team, as well as the Vatican’s Latin translation department, will produce the program.

  电台新闻组以及梵蒂冈拉丁语翻译部门将负责打造这档栏目。

  Italian businessman Luca Desiata published a new book of crossword puzzles in Latin and ancient Greek this month. The publication is thought to be the first with no help or definitions in modern languages.

  意大利商人卢卡·德西亚塔本月出版了一本用拉丁语写的有关古希腊字谜的新书。该出版物被认为是第一本没有任何现代语言帮助或定义的出版物。

  Desiata said the internet has helped renew interest in Latin as more and more schools around the world stop teaching it.

  德西亚塔说,随着世界各地越来越多的学校停止教授拉丁语,互联网使人们重新燃起了对拉丁语的兴趣。

  He told Reuters, “We now have Wikipedia in Latin, about 40 Latin Facebook groups around the world – and the pope’s Twitter account in Latin is followed by nearly a million people. Not bad for a dead language.”

  他对路透社说:“我们现在有拉丁语版维基百科,全世界大约有40个脸谱拉丁语群组,教皇的拉丁语推特账号有近100万人关注。对于一门已经消亡的语言来说,这不是一件坏事。”

  In 2012, Pope Benedict XVI started the Pontifical Academy for Latin Studies to promote the use of Latin in the Church and elsewhere.

  2012年,教皇本笃十六世创办了罗马天主教拉丁于研究学院,以促进在教堂和其他地方拉丁语的使用。

  Many attempts have been made to bring Latin back to popular use. Some have tried to introduce new words for things that did not exist at the time of the Roman Empire. However, not all of them have caught on.

  为了使拉丁语重新流行起来,人们做了许多努力。有些人试图为罗马帝国时期不存在的事物起一个新的拉丁语名字。然而,并不是所有的都流行起来了。

  In the 1990s, for example, top Vatican Latin researcher Father Carlo Egger came up with some words for common objects in the home.For example, he came up with “machina linteorum lavatoria” for a washing machine. He also created “escariorum lavator” for dishwasher and “autocinetorum lavatrix” for carwash.

  例如,在20世纪90年代,梵蒂冈顶级拉丁语研究员卡洛·艾格神父提出了一些形容家中常见物品的词汇。例如,他将洗衣机称为machina linteorum lavatoria。还将洗碗机称为escariorum lavator,并将洗车称为autocinetorum lavatrix。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!

分享到

您可能感兴趣的文章