翻译资格考试

导航

2020年翻译考试二级笔译备考试题四

来源 :中华人民共和国驻马来西亚大使馆 2020-01-18

莫让东方之珠蒙尘(节选)

  香港社会上有各种各样的民意和诉求,但现在最大的民意是求稳定、求安宁。香港不能再乱下去了!这是广大香港市民包括“沉默的大多数”的共同心声。越来越多的香港民众正站出来向暴力说“不”,众志成城的强大民意,将是抵制暴力和维护法治的最有效利器。当前,“一带一路”倡议和粤港澳大湾区建设为香港的发展提供了更加广阔的空间和机遇,香港民众最应该做的是尽快走出政治纷争,全力以赴谋发展,守护和建设好自己的美好家园。璀璨的东方之珠,只有在和平稳定的阳光下,才能与理想同辉共耀。

  就像香港人最常听的那首《狮子山下》所唱的那样,“抛弃区分求共对,放开彼此心中矛盾,用艰辛努力写下,那不朽香江名句”。我期待在风雨洗礼之后,一个团结、稳定、奋进的香港,能够继续书写自己下一个百年辉煌,让“东方之珠”再次焕发夺目光辉。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!

分享到

您可能感兴趣的文章