翻译资格考试

导航

2016年11月翻译考试中级笔译考前模拟练习(2)

来源 :中华考试网 2016-09-26

  China's two major stock exchanges will lower transaction fees by around 30 percent after a continued slump in the country's stock market.

  “僵尸肉”(zombie meat / long-expired frozen meat products)指冰冻多年销往市场的冻肉,多为来自美国和欧洲国家的走私品,最终流向二三线城市的小餐馆、sidewalk snack booths。常见的走私路径是,smugglers从境外以低价采购冻品并用refrigerated containers发至香港,之后再发往越南。在中越border areas芒街等地拆解后,再雇人以“蚂蚁搬家”的方式将冻品运到境内。

  为了牟利,境内外collude with their associates,从offering supplies、smuggling、transportation、storage、manufacturing和销售等环节打造“一条龙”服务,form a complete and secret supply chain。

  请结合文意翻译以下词组及句子:

  1、sidewalk snack booths

  2、smugglers

  3、以低价采购冻品

  4、refrigerated containers

  5、border areas

  6、collude with their associates

  7、offering supplies、smuggling、transportation、storage、manufacturing

  8、form a complete and secret supply chain

  9、China's two major stock exchanges will lower transaction fees by around 30 percent after a continued slump in the country's stock market.

  ---------------------------参考答案-------------------------------

  1、sidewalk snack booths 路边摊

  2、smugglers 走私人员

  3、以低价采购冻品 purchase the frozen meat for very low prices

  4、refrigerated containers 冷藏集装箱

  5、border areas 边境

  6、collude with their associates 相关人员互相勾结

  7、offering supplies、smuggling、transportation、storage、manufacturing 供货、走私、运输、储藏、加工

  8、form a complete and secret supply chain 形成完整隐蔽的供应链

  9、China's two major stock exchanges will lower transaction fees by around 30 percent after a continued slump in the country's stock market.据媒体报道,海关总署官员近日查扣10万余吨“僵尸肉”,即冻鸡翅、冻牛肉等早已过的冷冻肉产品,总价值逾30亿元人民币。其中部分肉冷冻超过40年。

分享到

您可能感兴趣的文章