翻译资格考试

导航

2018年翻译资格考试辅导资料:《谢新恩·樱花落尽阶前月》

来源 :中华考试网 2018-04-25

  李煜 《谢新恩·樱花落尽阶前月》

  樱花落尽阶前月,

  象床愁倚薰笼。

  远似去年今日,恨还同。

  双鬟不整云憔悴,

  泪沾红抹胸。

  何处相思苦?

  纱窗醉梦中。

  Tune: "Gratitude for New Bounties"

  Li Yu

  On moonlit steps, oh, all

  The cherry blossoms fall.

  Lounging upon her ivory bed, she looks ad

  For the same regret this day last year she had.

  Like languid cloud looks her disheveled head;

  With tears is wet her corset red.

  For whom is she lovesick?

  Drunk, she dreams with the window curtain thick.

分享到

您可能感兴趣的文章