翻译资格考试

导航

2018年翻译资格考试辅导资料:《无题·惯于长夜过春时》

来源 :中华考试网 2018-04-25

  鲁迅 《无题·惯于长夜过春时》

  惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。

  梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。

  忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。

  吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。

  Long Nights

  Lu Xun

  Used to the long nights of spring time,

  My hair grows white as I hide with my wife and son;

  Dreams show my dear mother in tears

  And the chieftains’ flags over the city are always changing.

  Cruel to see my friends become fresh ghosts!

  Raging I turn on the bayonets and write these lines.

  Will they ever see print? I frown,

  While moonlight glimmers like liquid on my dark gown.

分享到

您可能感兴趣的文章