翻译资格考试

导航

2018年5月翻译资格考试中级笔译词汇(2)

来源 :中华考试网 2018-03-28

2018年5月翻译资格考试中级笔译词汇(2)

  与英语一样,汉语不同表达方式的差别往往在于语气和情感,而语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以标识语的翻译一定要考虑具体的场合与对象。一定要根据不同的语境做不同的处理。如

  小心地滑 Caution:Wet Floor Mind your step

  小心碰头 Mind your head

  小心夹手 Mind the gap (be careful the clipping hands)

  小心轻放 Handle With Care

  小心开水烫手 Caution: Boiling Water

  小心有狗 Beware of Dog

  禁止通车 Closed to all vehicles

  严禁靠近 Keep off

  禁止通行 Street Closed

  禁止入内 Off Limits

  禁止穿鞋 Shoes Off

  禁止喧哗 Keep silent (Don’t make noise)

  等等,就不一定非要用“Don’t”表示“禁止”不可。而且,这种词语往往给人一种居高临下的感觉,语气显得十分生硬。

  又如,“一次(性/用 )”因搭配对象不同至少有以下各表达法:

  一次处理:single/primary treatment;

  一次污染:primary pollution;

  一次冻透:straight- freezing;

  一次空气:fresh/primary air;

  一次爆破:one pull;

  一次付清:pay in full;

  一次消费:one- time consumption;

  一次误差:first-order error;

  一次成像照片:a Polaroid picture;

  一次偿还信贷:non-installment;

  一次性杯子:sanitary cup;

  一次性筷子:disposable chopsticks;

  一次性雨伞:throwaway umbrella;

  一次性收入: lump-sum payment;

  一次性保险: lump-sum payment insurance

  一次用包装:non-returnable container;

  一次用相机:single-use camera......

分享到

您可能感兴趣的文章