翻译资格考试

导航

2021年翻译资格一级笔译汉译英练习(九)

来源 :中华考试网 2021-09-10

  当前推进城镇化的主要任务是:推进农民工等农业转移人口市民化;提高城镇建设用地利用效率,防止城镇化大量圈占土地、低效利用;建立多元可持续的城镇化资金保障机制,改变过度依赖土地财政的局面;优化城镇化布局和形态,改善人居环境;提高城镇化水平,实事求是定位,科学务实规划;加强对城镇化的管理。

  城镇建设要体现尊重自然、顺应自然、天人合一的理念,依托现有山水脉络等独 特风光,让城市融入大自然,让居民望得见山、看得见水、记得住乡愁。

  At present, the main tasks for urbanization are to grant urban residency to more rural migrant workers and other rural people who have moved to cities; make more efficient use of urban land for construction purposes and prevent too much land from being expropriated for urbanization and used inefficiently; establish a diversified and sustainable mechanism for funding urbanization; put an end to China’s over reliance on land-based finance; improve the structure and form of urbanization and the living environment; raise the level of urbanization, realistically define what a city should be like and make proper plans for its development; and improve the management of urbanization.

  In pursuing urbanization, China needs to respect and be in tune with nature and ensure unity between man and nature.

  Making use of current mountains, waters and other unique landscapes, China needs to integrate cities into nature so urban dwellers can enjoy the view of mountains and waters and are reminded of their hometowns.


分享到

您可能感兴趣的文章