2019年翻译资格考试catti一级笔译备考题目(8)
来源 :中华考试网 2019-06-23
中渤海
渤海是中国唯一的内海、中国最北的近海,亦为中国最浅的半封闭性内海。 它三面环陆,被辽宁省、河北省、天津市、山东省陆地环抱,通过渤海海峡与黄海相通。
海域面积约77000平方千米,平均水深约18米,最大水深83米。渤海沿岸有辽东湾、海河、黄河等河流从陆上带来大量有机物质,使这里成为盛产对虾、蟹和黄花鱼的天然渔场。
参考译文:
The Bohai Sea is the only inland sea in China, thenorthernmostcoastal waters of China, and theshallowest semi-closed inland seain China.
It is surrounded by land on three sides and surrounded by land in Liaoning, Hebei, Tianjin and Shandong provinces, and connected with Huang Hai through the Bohai Strait.
The sea area is about 77000 square kilometers, and the average water depth is about 18 meters,with the maximum water depth of83 meters.
Along the Bohai Sea, rivers such as Liaodong Bay, Haihe River, and Yellow River bring a lot of organic materials from the land,making it a natural fishing ground rich in prawns, crabs, and yellow croakers.
渤海湾
渤海湾是中国渤海的一个浅水海湾,位于河北省、天津和山东省黄河口之间。流入海湾的主要河流有黄河、海河、蓟运河和滦河。
A shallow bay in China's Bohai Sea, the Bohai Bay is adjacent to Hebei Province, Tianjin Municipality, and the Yellow River estuary in Shandong Province.It is mainly fed bythe Yellow River, the Haihe River, the Ji Canal, and the Luanhe River.
Its seabedroughly slopes down fromthe southtothe north, from the shore to the sea, making the sediment mainly fine-grained silt and mud.
海底地形大致自南向北,自岸向海倾斜,沉积物主要为细颗粒的粉砂与淤泥。渤海湾有丰富的石油储藏,是中国东部湿地水鸟的重要分布区,华北海运枢纽。
Rich in oil reserves, itserves as the major habitat ofwaterfowl in the wetland in eastern China and a shipping hub in North China.
过去数十年里,丰富优质的渔业、港口、石油、景观和海盐资源使得环渤海地区具有快速发展的显著特征。海洋资源的开发和海洋工业成为该地区经济发展重要的领域之一。
In the past few decades, the rich and high-quality fishery, harbor, oil, landscape and sea salt resources make the Bohai Rim area have the remarkable characteristics of rapid development.
The development of marine resources and the marine industry has become one of the important areas of economic development in the region.
热点试题1:2019-2011年翻译资格考试高级笔译真题
热点试题2:翻译资格考试英语笔译高级模拟题(21篇)
热点试题3:2019年CATTI高级笔译模拟试题10篇
翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?欢迎加入交流群540643802, 或者扫描下面的二维码进群。