翻译资格考试高级法语笔译语法学习:名词补语
来源 :中华考试网 2018-08-11
中翻译资格考试高级法语笔译语法学习:名词补语
Je vous conseille ce livre dont l’auteur a de l’homour. (dont: whose)
Le chanteur dont j’aime les disques est très connu. (dont: whose)
形容词补语Le directeur vous donnera un travail dont vous serez satisfait. (dont: with which)
Vous avez fait une promenade dont vous êtes contents, n’est-ce pas? (dont: with which)
数量补语Nous avons rencontré dix visiteurs français dont six (sont) étudiants. (dont: of whom)J’ai quelques revues dont quatre (sont) bien intéressantes. (dont: of whom)
直接和间接宾语人称代词的位置
当直接宾语人称代词和间接宾语人称代词(包括副代词)出现在一个句子里时,其排列次序有以下两种情况。
1.宾语人称代词和副代词在动词前的次序:
me
[/td][td][/td][/tr]
lelui
[/td][td][/td][/tr]
(ne)te
nous
vousla
les
leuryenverbe (pas)[tr][td][/td][/tr]
[/td][td][/td][/tr]
On m’a dit que tu as un roman français. Peux-tu le prêter (lend)? Je le rendrai dans trois jours.
Ces revues-là, Jean les leur a déjà rendues.Le zoo est très loin, mon oncle va nous y conduire.
Je n’ai que deux romans sous la main, je t’en prêterai un, d’accord?
Ne nous les présentez pas.
2.在肯定命令句中,宾语人称代词和副代词在动词后的次序:
verbe
le
la
lesmoi
toi
lui
nous
vous
leur
y
en
Tu as pris une belle photo? Montre-la-moi s’il te plaît.
Je voudrais des légumes, donnez-m’en s’il vous plaît.
指示代词1.词形
单数复数
简单词形阳性celui (that)ceux (those)
阴性celle (that)celles (those)
复合词形阳性celui-ci (this one)ceux-ci (these)
celui-là (that one)ceux-là (those)
阴性celle-ci (this one)celles-ci (these)
celle-là (that one)celles-là (those)
2.用法
指示代词用来替代上文中出现过的名词;它有阴、阳性和单、复数的不同词形,使用时要与所替代的名词性、数一致。
1)法语的简单指示代词与英语的指示代词主要区别在于前者不能单独使用,必须后接限定成份:
a)以de引导的补语;相当于英语的 that/those of:
La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière.
Nous prendrons le train de cinq heures ceux/celui de huit heures.
有时相当于英语的所有格:
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa sœur.
b) 以关系代词引导的从句;英语的指示代词也有相同用法:
Cetterevue n’est pas celle que je cherchais.
L’étranger a remercié ceux qui l’acaient aidé.
Celui qui ... , ceux qui ... 置于句首,表示泛指人们,相当于英语的he who ... , those who ... :
Celui qui ne lit rien ne sait rien.
Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée proncipale à six heures.
2)复合指示代词可以单独使用;如果两个词同时出现,带-ci的复合指示代词指近者,带-là的指远者。
Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là.
Je voudrais changer d’ appartement; celui-ci est trop petit.
Regarder ces jolies robes: celles-ci sont en coton, celles-là en soie (silk). 有时celui-ci/celle-ci相当于英语的the latter; celui-là/celle-là相当于the former; 在法语中,先出现 celui-ci/celle-ci:
J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là.
Paul et pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques. 如果celui-ci/celle-ci单个使用,根据上下文意思,可以是the latter:
时态配合
动词的时态配合,指宾语从句的谓语和主句的谓语在时态上的配合,即英语中时态的呼应。
1.主句谓语为现在时,从句的谓语根据情况可采用下列时态:
现在时(与主句同时发生)La jeune fille dit que son fiancé dirige l’orchestre.
复合过去时(在主句之前完成)Je veux savoir pourquoi tu as consulté ton avocat.
未完成过去时(在主句之前发生)Le jeune homme répond qu’il était employé chez un marchand
de glaces à ce moment-là.
简单将来时(在主句之后发生)Je ne sais pas si elle ira encore dans ce petit cinéma.
2.主句谓语为过去时,从句的谓语有下列三种情况:
未完成过去时(在主句同时发生)Mme Lamy disait que la situation
était plus complexe qu’avant.
愈过去时(在主句之前完成)Mon père a expliqué que j’avais appris à parler comme un perroquet.
过去将来时(在主句之后发生)Paul demanda si l’on ferait un pique-nique à mi-chemin.
直陈式先过去时
1.构成
avoir (简单过去时)+过去分词:j’eus parlé
être
je fus allé(e)
parler
j’eus parlénous eûmes parlé
tu eus parlévous eûtes parlé
il eut parléils eurent parlé
elle eut parléelles eurent parlé
aller
je fus allé(e)nous fûmes allés(es)
tu fus allé(e)vous fûtes allé(e)(s)(es)
il fut alléils furent allés
elle fut alléeelles furent allées
se lever
je me fus levé(e)nous nous fûmes levés(es)
tu te fus levé(e)vous vous fûtes levé(e)(s)(es)
il se fut levéils se furent levés
elle se fut levéeelles se furent levées
2.用法
与简单过去时配合,用于以dès que, à peine......que, aussitôt que(一......就), lorsque(当......时,间隔大), quand(当......时,间隔更大)等引导的时间状语从句中,表示在另一过去动词前不久刚发生的动作;相当于英语中与as soon as, no sooner than等一起使用的过去完成时。
Dès que l’enfant se fut couché, la mère se remit à travailler à la lumière de la lampe.
在à peine......que 引导的从句中,采用主、谓倒装词序:
A peine eut-elle parcouru la lettre qu’elle poussa un cri de joie.
3.与愈过去时的区别
1)先过去时属于书面语,一般用于从句,主句用简单过去时,从句和主句所表示的动作在时间上相距很近。1)愈过去时可用于主句或从句,与其配合的时态有复合过去时、简单过去时或未完成时;主句和从句所表示的动作在时间上有一定间隙。
Les spectateurs applaudirent lorsque l’acteur eut paru sur la scène.
Il reconnut l’écriture de son amie aussitôt qu’il eut vu l’adresse sur l’enveloppe.
Le facteur était passé quand elle descendit (est descendue) prendre le courrier.
Tout était blanc, parce qu’il avait neigé toute la nuit.
2)先过去时表示一次完成的动作。2) 愈过去时可表示重复或习惯性的动作。
Lorsqu’il eut fini son dîner, il se mit à lire des journaux.
Toutes les fois qu’il avait fini son dîner, il se mettait à lire des journaux.
Un voyageur vient de placer une grosse valise au-dessus d’un autre voyageur, alors celui-ci demande: «Il n’y a pas de danger?»