翻译资格考试

导航

2019年翻译资格考试笔译一级词汇50000(10)

来源 :中华考试网 2019-10-11

全面实行机考 网课协助 通关拿证

 如果你基础薄弱,自学能力差,复习盲目抓不住要点,迫切想获取证书的考生,群内老师提供备考指导,加入考试群:732778175 翻译资格考试还能和考友一起学习交流!

  Confucius 孔子

  Mencius 孟子

  Lao Tzu 老子

  Chuang Tzu 庄子

  Mo Tzu 墨子

  Sun Tzu 孙子

  bilateral diplomatic activities 双边外交

  win-win situation 双赢局面

  smooth transition of power 权利顺利平稳过渡

  candid and in-depth 坦诚深入的

  treaty 条约

  halt 停滞不前

  equal dignity 同等尊严

  break-through 突破

  unity 团结

  external blockade 外部封锁

  diplomacy 外交

  diplomatic practice 外交惯例

  diplomatic immunity 外交豁免权

  diplomatic barometer 外交晴雨表

  diplomatic envoy 外交使节

  diplomatic truce 外交休兵

  downright distrust 完全不信任

  complete equality 完全平等

  stubborn ills 顽疾

  seek a common good 为大众谋利

  maintain the prosperity and stability of Hong Kong 维护香港的繁荣与稳定

  justice-upholding 维护正义的

  diplomatic practice 外交惯例

  cultural ambassador 文化使节

  cradle of civilization 文化摇篮

  inexorable facts 无情的事实

  disorder 无秩序状态

  current state 现状

  elaborate on 详细谈论

  harmonize 协调

  agreement 协定

  alliance 结盟

  protocol 协议

  coordination 协作

  hand-in hand 携手

  a new world pattern 新的世界形态

  neo-colonialism 新殖民主义

  assert 宣称;维护

  declaration 宣告,声明

  the Asia-Pacific region 亚太地区

  severe test 严峻的考验

  message of condolences 唁电

  consistent policy 一贯的政策

  take history as guidance and look into the future 以史为鉴,面向未来

  ideology 意识形态

  never yielding 永不屈服

  increase; strengthen; promote; expand; boost 增进

  enhance mutual understanding 增进了解

  strategic relationship 战略关系

  strategic partnership of coordination 战略协作伙伴关系

  normalization 正常化

  correct foreign policy 正确的对外方针

  an official visit 正式访问

  transfer of government 政权交接

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2019-2011年翻译资格考试高级笔译真题 

  热点试题2:翻译资格考试英语笔译高级模拟题(21篇)

  热点试题3:2019年CATTI高级笔译模拟试题10篇

  2019翻译资格考试培训班已开课,内含业内导师精编习题、解密历年命题规律,助力实力通关!进入试听>> 免费学习

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群732778175 翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!

分享到

您可能感兴趣的文章