翻译资格考试

导航

2018年翻译资格考试高级笔译词汇:国际形势类

来源 :中华考试网 2018-06-25

2018年翻译资格考试高级笔译词汇:国际形势类

  The so-called "rogue states/nations/countries" 所谓的“流氓(无赖)国家”

  Lobby 游说

  Apartheid 种族隔离

  Anti-Semitic 反犹的

  Ban Ki-moon 潘基文

  Atlanticist 大西洋主义的

  Deadlock 僵局

  East Timor 东帝汶

  Deploy 部署

  Tsunami 海啸

  联合国 the United Nations (U.N.)

  秘书长 the Secretary General

  (联合国)大会 the General Assembly

  安理会 the Security Council

  联合国教科文组织 the United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization (UNESCO)

  世界卫生组织 the World Health Organization (WHO)

  世界银行 the World Bank

  联合国安理会投票,三票赞成,一票反对,一票弃权。The UN Security Council voted with three pros ,one con and one abstention

  联合国会费 the UN membership dues (fee)

  诺贝尔基金会 the Nobel Foundation

  国际奥委会/奥林匹克运动会 the International Olympic Committee / the Olympic Games

  和平共处五项原则 the Five Principles of Peaceful Coexistence

  奉行独立自主的和平外交政策 pursue the independent foreign policy of peace

  独立自主、完全平等、互相尊重、互不干涉内部事务的原则 the principles of independence,complete equality,mutual respect and non-interference in each other's internal affairs

  中国的主权与领土完整不容分割 China's sovereignty and territorial integrity brook no division

  海外侨胞 overseas compatriots; Chinese nationals residing in foreign countries

  世界格局向多极化的方向发展 The pattern of the world is changing towards multipolarity

  这两个国家已经进入了战略伙伴关系的新阶段 The two countries have entered a new stage of the strategic partnership

  落后就要挨打 Backward nations tend to get beaten up

  中国是该跳跃的缔约国 China is a signatory state (a contracting party) to the treaty

  对该国进行友好/国事/正式访问 pay a goodwill ( a state, an official) visit to the country

  缓和国际形势 ease the international situation

  缓和紧张局势 ease the tension

  在边境制造紧张局势 create tension along the borders

  打破双边关系僵局 break the stalemate in bilateral ties

  裁军会谈/谈判 disarmament talks/negotiations

  保持力量平衡 maintain a balance of power

  冷战 the Cold War

  强权政治 power politics

  霸权主义 hegemony

  主动权 initiative

  反恐 anti-terrorism

分享到

您可能感兴趣的文章