翻译资格考试

导航

2017年翻译资格考试高级笔译翻译(十二)

来源 :中华考试网 2017-07-05

2017年翻译资格考试高级笔译翻译(十二)

  《芙蓉楼送辛渐》 王昌龄

  寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

  洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

  Bidding Farewell to Xin Jian at Lotus Pavilion

  Wang Changling

  Cold rains reigning the stream last eve, I got in Wu;

  Seeing friends off this dawn, I saw forlorn Mount Chu.

  In Luoyang should my folks and friends ask after me,

  Tell them a heart's in jade pot, pure as it can be.

分享到

您可能感兴趣的文章