翻译资格考试

导航

2016年翻译资格考试高级笔译翻译:《忆王孙·冬词》

来源 :中华考试网 2016-09-23

  李重元的《忆王孙》原来是有春、夏、秋、冬四季词的,都是以女子的口吻述说四季景色,抒发相应的情感。

  《忆王孙·冬词》 李重元

  彤云风扫雪初晴,

  天外孤鸿三两声。

  独拥寒衾不忍听,

  月笼明,

  窗外梅花瘦影横。

  The Prince Recalled

  Song of Winter

  The wind has swept away dark snow and cloud on high;

  Two or three wild geese sing lonely songs in the sky.

  Alone in my cold quilt, how can I bear their cry!

  The moon is bright,

  How slender are windowside mume blossoms in sight!

分享到

您可能感兴趣的文章