翻译资格考试

导航

2022年翻译资格考试三级笔译考前练习题(五)

来源 :中华考试网 2022-05-28

外交部发言人宣布:中国政府决定向巴勒斯坦民族权力机构提供100万美元紧急人道主义现汇援助,用于巴采购急需物资。

Foreign Ministry spokesperson Qin Gangannounces: the Chinese Government decides toprovide one million US dollars in cash to the PNA asemergency humanitarian assistance to purchaseessential supplies.

中方再次呼吁有关各方立即停止武装冲突,使局势尽快缓和下来,并采取切实措施缓解加沙地区的人道主义困难。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

China once again calls on relevant parties to stop armed conflicts immediately, relieve thesituation at an early date, and take concrete measures to ease the humanitarian difficulties inthe Gaza Strip.

中方对加沙冲突仍然持续深表忧虑,希望有关方面响应国际社会呼吁,立即停止武装冲突,避免更多人员伤亡,并在此基础上寻求通过政治手段解决争端。

China is still deeply concerned to the conflict in Gaza, and hope that the relevant sidescould respond to the appeals of the international community and stop armed conflictimmediately in order to avoid more casualties and seek a political solution to the disputesettlement on this basis.

笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

口译:翻译资格考试三级口译模拟题

翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


分享到

您可能感兴趣的文章