翻译资格考试

导航

2021年翻译资格考试三级笔译历年真题精选(七)

来源 :中华考试网 2021-06-10

  1) We refused to take the advice and failed.

  【译文】我们没有听劝告,结果失败了。

  2) They are all of an age.

  【译文】他们的岁数都相同。

  3) I was shanghaied in Shanghai.

  【译文】我在上海受骗了。

  4) Don’t ride the high horse.

  【译文】不要趾高气扬。

  5) The teacher is popular with his students.(主动形式,被动意义)

  【译文】这位老师很受学生的欢迎。

  6) He had a fast life, drinking and gambling.

  【译文】他过着放荡的生活,又酗酒又赌博。

  7) Man has to fight his way through life on earth!

  【译文】人生在世,要奋斗不息。

  8) He would be quite a likeable fellow if only he wouldn’t act the goat so much.

  【译文】只要他不恶作剧,就是个讨人喜欢的小伙子。

  9) John can be relied on, he eats no fish and plays the game.

  译文】约翰为人可靠,诚实又正直。

  10) Nehru had evidently come to think of their country as the equal of China, or even her superior.

  【译文】尼赫鲁显然认为他们的国家应该同中国平起平坐,甚至要高出中国一头。

  11) It will soon rain itself out and then we can have our walk.

  【译文】雨快停了,我们就能去散步。

  12) She was eighteen and beautiful.

  【译文】她年方18,天生丽质。

  13) There are some beautiful Chinese girls in the picture.

  【译文】画中是几个中国美女。(图上是几个漂亮的中国女子。)

  14) He was a good father, within his limitations.

  【译文】他是个好父亲,虽然也有这样那样的缺点。

  15) “Look at that old lady, she’s doing everything wrong.”

  【译文】“看看那位老太太,她那个样子最容易出问题。”

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


分享到

您可能感兴趣的文章