2021年CATTI三级笔译诗歌翻译:张先·《青门引·春思》
来源 :中华考试网 2021-05-13
中青门引·春思
张先
乍暖还轻冷,
风雨晚来方定。
庭轩寂寞近清明,
残花中酒,
又是去年病。
楼头画角风吹醒,
入夜重门静。
那堪更被明月,
隔墙送过秋千影!
Song of Green Door
Spring Grief
Zhang Xian
Light cold is lingering;
Wind and rain abate in the evening.
The Mountain Day draws near,
In my lonely bower
I’m drunk before the faded flowers
Just as last year.
Waked up by the horn
Blowing from city tower,
I feel forlorn
Within the double door in midnight hour.
How can I bear the bright moon bring
Over the wall the shadow of her swing!
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】